Dāna-dharma: Types of Charity, Worthy Recipients, Vrata-Timings, and Śiva–Viṣṇu Propitiation
न वार्यपि प्रयच्छेत नास्तिके हैतुके ऽपि च / पाषण्डेषु च सर्वेषु नावेदविदि धर्मवित्
na vāryapi prayaccheta nāstike haituke 'pi ca / pāṣaṇḍeṣu ca sarveṣu nāvedavidi dharmavit
O conhecedor do dharma não deve dar nem mesmo água a um nāstika (descrente), ainda que seja hábil argumentador; e tampouco a quaisquer pāṣaṇḍas (sectários heréticos), nem a quem não seja versado no Veda.
Traditional narration within the Purāṇic discourse (dāna-dharma instruction attributed to the teaching voice of the text, commonly framed as Lord Kūrma’s dharma-upadeśa to the interlocutors).
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: shanta
Indirectly: it prioritizes śāstra-pramāṇa (Vedic authority) as the reliable means for dharma, implying that right conduct supporting Self-realization must be guided by Veda-based discipline rather than denialism or mere disputation.
No specific āsana or meditation is taught here; the verse supports the yogic foundation of yama–niyama through dharmic discernment (patra–apatra-viveka), insisting that spiritual life and right giving align with Vedic injunctions.
It does not mention Śiva–Viṣṇu explicitly; its emphasis is on Veda-grounded dharma, a shared foundation in the Kūrma Purāṇa’s broader Śaiva–Vaiṣṇava synthesis where devotion and discipline are validated through śāstric authority.