Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Aśauca-vidhi — Rules of Birth/Death Impurity, Sapinda Circles, and Śrāddha Sequence

अप्रत्तानां तथा स्त्रीणां सापिण्ड्यं साप्तपौरुषम् / ऊढानां भर्तुसापिण्ड्यं प्राह देवः पितामहः

aprattānāṃ tathā strīṇāṃ sāpiṇḍyaṃ sāptapauruṣam / ūḍhānāṃ bhartusāpiṇḍyaṃ prāha devaḥ pitāmahaḥ

Para as mulheres não casadas, a relação de sapiṇḍa estende-se por sete gerações; mas para as mulheres casadas, a ligação sapiṇḍa deve ser entendida como pertencente à linhagem do marido—assim declarou o divino Pitāmaha.

aprattānāmof the unmarried (not given in marriage)
aprattānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Roota-pratta (प्रातिपदिक; प्रत्त = √dā ‘दा’ धातोः क्त)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन); नञ्-पूर्वक विशेषणम्—‘not given (in marriage)’
tathālikewise
tathā:
Samuccaya/Upamāna (समुच्चय/अन्वय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय)
strīṇāmof women
strīṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
sāpiṇḍyamsapinda-relationship
sāpiṇḍyam:
Karta (कर्ता/प्रथमा)
TypeNoun
Rootsāpiṇḍya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
sāpta-pauruṣamextending to seven persons
sāpta-pauruṣam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsāpta (प्रातिपदिक) + pauruṣa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः—सप्तानां पुरुषाणाम्
ūḍhānāmof married (women)
ūḍhānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootūḍha (प्रातिपदिक; √vah ‘वह्’ धातोः क्त, ‘carried/led’ → ‘married’)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग; स्त्रीणाम् अनुवृत्त्या), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
bhartuḥof the husband
bhartuḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
sāpiṇḍyamsapinda-relationship
sāpiṇḍyam:
Karma (कर्म/द्वितीया-प्रायः; उक्ते ‘प्राह’ इत्यस्य विषयः)
TypeNoun
Rootsāpiṇḍya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
prāhasaid/declared
prāha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√ah (अह् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); परस्मैपद
devaḥthe god
devaḥ:
Karta (कर्ता/प्रथमा)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
pitāmahaḥPitāmaha (Brahmā)
pitāmahaḥ:
Karta (कर्ता/प्रथमा)
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); देवस्य विशेषण/अप्पोजिशन्

Narrator citing the authority of Pitāmaha (Brahmā) as the source of the rule

Primary Rasa: shanta

P
Pitāmaha (Brahmā)
S
sapinda
S
strī (women)
B
bhartṛ (husband)

FAQs

This verse does not teach Ātman-metaphysics directly; it establishes dharma-based kinship boundaries (sapinda) used for social order and ancestral rites, which the Purāṇa treats as supportive disciplines for a sattvic life conducive to higher spiritual realization.

No specific yogic technique is taught in this verse. Indirectly, it supports the Kurma Purana’s dharmic framework—purity of conduct, correct ritual obligations, and orderly household life—which are presented as preparatory supports (adhikāra-sādhana) for Yoga and devotion.

It does not mention Śiva–Viṣṇu unity explicitly. Its role is dharma-instruction within the Purāṇic synthesis: correct varṇāśrama conduct and rite-bound duties are upheld as compatible with the broader Śaiva–Vaiṣṇava spiritual vision found elsewhere in the Kurma Purana.