Śrāddha-Kāla-Nirṇaya: Proper Times, Nakṣatra Fruits, Tīrtha Merit, and Offerings for Ancestral Rites
कोद्रवान् कोविदारांश्चपालक्यान् मरिचांस्तथा / वर्जयेत् सर्वयत्नेन श्राद्धकाले द्विजोत्तमः
kodravān kovidārāṃścapālakyān maricāṃstathā / varjayet sarvayatnena śrāddhakāle dvijottamaḥ
No tempo do Śrāddha (ritos aos ancestrais), o melhor entre os duas-vezes-nascidos deve, com todo empenho, evitar o painço kodo, as flores/vagens do kovidāra, as verduras de folha (pālakya) e a pimenta‑do‑reino.
Sūta (narrator) relaying the Kurma Purana’s Śrāddha injunctions as taught in the tradition
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhayanaka
This verse is primarily a Dharma-śāstric instruction for Śrāddha, focusing on ritual discipline rather than directly defining Ātman; it supports the broader Purāṇic view that inner intent is strengthened by outer purity and restraint.
No explicit yoga technique is taught here; the ‘sarvayatnena varjayet’ (avoid with all effort) reflects niyama-like restraint—supporting sattva, steadiness, and ritual focus during Śrāddha.
It does not explicitly mention Śiva–Viṣṇu unity; it operates within shared Purāṇic Dharma where ritual purity and disciplined conduct are upheld across Shaiva–Vaishnava traditions.