Dharma of Non-Injury, Non-Stealing, Purity, and Avoidance of Hypocrisy (Ācāra and Saṅkarya-Nivṛtti)
न कुर्याच्छुष्कवैराणि विवादं च न पैशुनम् / परक्षेत्रे गां धयन्तीं न चाचक्षीत कस्यचित् / न संवदेत् सूतके च न कञ्चिन्मर्मणि स्पृशेत्
na kuryācchuṣkavairāṇi vivādaṃ ca na paiśunam / parakṣetre gāṃ dhayantīṃ na cācakṣīta kasyacit / na saṃvadet sūtake ca na kañcinmarmaṇi spṛśet
Não se devem criar inimizades inúteis, nem entrar em contendas ou difamação. Não se deve apontar a ninguém uma vaca amamentando o bezerro no campo alheio. Não se deve conversar durante o sūtaka, período de impureza ritual, nem tocar alguém em um ponto vulnerável, secreto ou doloroso.
Lord Kūrma (Viṣṇu) instructing on dharma and self-restraint
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
Indirectly: by prescribing restraint from hostility, slander, and harm, it supports the purification (śuddhi) needed for steady knowledge of the Self—where the same Ātman is recognized in all beings, making needless enmity irrational.
It highlights foundational ethical discipline—speech-control and non-injury (a yama-like framework)—as a prerequisite for higher practice. Avoiding quarrel, slander, and exploitative disclosure cultivates sattva and inner steadiness supportive of Pāśupata-oriented sādhanā and devotion.
By focusing on universal dharma (restraint, purity, non-harm) rather than sectarian markers, it reflects the Purāṇa’s integrative stance: the same ethical-yogic ground supports devotion to both Hari (Viṣṇu/Kūrma) and Hara (Śiva).