Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

Brahmacārin-Dharma: Guru-Sevā, Daily Vedic Study, Gāyatrī-Japa, and Anadhyāya Regulations

छिद्राण्येतानि विप्राणांये ऽनध्यायः प्रकीर्तिताः / हिंसन्ति राक्षसास्तेषु तस्मादेतान् विवर्जयेत्

chidrāṇyetāni viprāṇāṃye 'nadhyāyaḥ prakīrtitāḥ / hiṃsanti rākṣasāsteṣu tasmādetān vivarjayet

Estas são as “brechas” dos brâmanes: os tempos declarados como anadhyāya, quando o estudo védico é vedado. Nesses períodos, os rākṣasas os afligem; por isso devem ser evitados com rigor.

छिद्राणिgaps / loopholes
छिद्राणि:
कर्ता (Karta/कर्ता; subject)
TypeNoun
Rootछिद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
एतानिthese
एतानि:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘छिद्राणि’ इत्यस्य विशेषण
विप्राणाम्of the brāhmaṇas
विप्राणाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
येwhich
ये:
कर्ता (Karta/कर्ता; of ‘प्रकीर्तिताः’)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
अनध्यायः(as) non-study period
अनध्यायः:
सम्बन्ध/विधेय (apposition)
TypeNoun
Rootअनध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
प्रकीर्तिताःare proclaimed
प्रकीर्तिताः:
विधेय (predicate)
TypeAdjective
Rootप्र-कीर्त् (धातु) + क्त (कृत्) → प्रकीर्तित (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘ये’ इत्यस्य विधेय
हिंसन्तिharm
हिंसन्ति:
क्रिया (action)
TypeVerb
Rootहिंस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
राक्षसाःdemons
राक्षसाः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तेषुin them
तेषु:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन; ‘छिद्राणि’ इत्यर्थे
तस्मात्therefore
तस्मात्:
हेतु (cause/therefore)
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (तद्-प्रातिपदिकात्)
Formहेतौ/तस्मात्-प्रयोगः (ablatival adverb: therefore/from that)
एतान्these (times/occasions)
एतान्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन; ‘छिद्राणि’ इत्यर्थे (masc. by attraction to implied ‘दोषान्/कालान्’)
विवर्जयेत्should avoid
विवर्जयेत्:
क्रिया (injunction)
TypeVerb
Rootवि-वृज्/वर्ज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Suta (narrator) conveying the Kurma Purana’s dharma-instructions as taught in the dialogue tradition

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

V
Vipra (Brahmin)
R
Rakshasa
A
Anadhyaya

FAQs

Indirectly: it emphasizes disciplined conduct (niyama) as a protective framework for sacred practice; steadiness in dharma supports clarity (sattva) in which knowledge of Atman can arise.

It highlights restraint and timing in sacred recitation—an aspect of niyama and mantra-discipline. Avoiding anadhyāya preserves the sanctity and efficacy of svādhyāya (scriptural recitation/study).

Not explicitly; it reflects the Purana’s synthesizing ethos by grounding higher spiritual aims in shared dharma (discipline, purity, right practice) that underlies both Shaiva and Vaishnava paths.