Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

Karma-yoga Discipline for the Twice-born: Upanayana, Upavīta Conduct, Guru-veneration, and Alms-regimen

भैक्ष्येण वर्तयेन्नित्यं नैकान्नादी भवेद् व्रती / भैक्ष्येण व्रतिनो वृत्तिरुपवाससमा स्मृता

bhaikṣyeṇa vartayennityaṃ naikānnādī bhaved vratī / bhaikṣyeṇa vratino vṛttirupavāsasamā smṛtā

O observante do voto deve sustentar-se diariamente por esmolas e não se tornar alguém que come muitos tipos de alimento. Pois, para o guardador do voto, viver de esmolas é lembrado como equivalente ao jejum.

भैक्ष्येणby means of alms
भैक्ष्येण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभैक्ष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
वर्तयेत्should sustain (himself)
वर्तयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative sense ‘to maintain oneself’ in usage
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक द्वितीया एकवचन (adverbial accusative)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
एक-अन्न-आदीone who eats only one kind of food
एक-अन्न-आदी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक) + अन्न (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (एकम् अन्नम् आदिः यस्य/एकान्न-आदी); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘one-food-only eater’
भवेत्should be
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
व्रतीa vow-observer
व्रती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootव्रतिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
भैक्ष्येणby alms
भैक्ष्येण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभैक्ष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
व्रतिनःof the vow-observer
व्रतिनः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootव्रतिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
वृत्तिःlivelihood/practice
वृत्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/विषय), एकवचन
उपवास-समाequal to fasting
उपवास-समा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootउपवास (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (उपवासेन समा); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वृत्तेः विशेषणम्
स्मृताis regarded (as)
स्मृता:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘is considered’

Sūta (narrator) conveying the Kurma Purana’s dharma-teaching on vrata-discipline

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

V
Vratin (observer of vows)
B
Bhiksha (alms)

FAQs

Indirectly: it emphasizes restraint of appetite and simplicity, which supports inner purification (śuddhi) and steadiness (sthiti) needed for realizing the Atman beyond sensory craving.

Āhāra-niyama (discipline of food) and tapas (austerity): living on bhikṣā and avoiding variety-seeking are practical restraints that steady the mind and reduce rāga, preparing one for meditation and higher yoga.

By focusing on shared dharma and tapas rather than sectarian markers: the Kurma Purana frames vow-discipline as a universal spiritual foundation compatible with both Shaiva (tapas-oriented) and Vaishnava (niyama-oriented) paths.