Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Karma-yoga Discipline for the Twice-born: Upanayana, Upavīta Conduct, Guru-veneration, and Alms-regimen

येनरा भर्तृपिण्डार्थं स्वान् प्राणान् संत्यजन्ति हि / तेषामथाक्षयांल्लोकान् प्रोवाच भगवान् मनुः

yenarā bhartṛpiṇḍārthaṃ svān prāṇān saṃtyajanti hi / teṣāmathākṣayāṃllokān provāca bhagavān manuḥ

Aquelas mulheres que, em prol da oferenda de piṇḍa ao esposo, chegam a abandonar a própria vida: delas declarou o Bem-aventurado Manu que alcançam mundos imperecíveis.

येनby which, because of which
येन:
Hetu/Karaṇa (हेतु/करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (हेतु/करण), एकवचन
नराḥmen
नराḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
भर्तृ-पिण्ड-अर्थम्for the sake of the husband’s funeral offering (piṇḍa)
भर्तृ-पिण्ड-अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक) + piṇḍa (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (भर्तुः पिण्डस्य अर्थः/निमित्तम्); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रयोजनार्थे (purpose)
स्वान्their own
स्वान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणं प्राणान् प्रति
प्राणान्lives, vital breaths
प्राणान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
संत्यजन्तिgive up, abandon
संत्यजन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√tyaj (धातु)
Formलट्-लकार (present); प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
हिindeed
हि:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक (indeed)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
अथthen
अथ:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तर/प्रस्ताव (then/now)
अक्षयान्imperishable
अक्षयान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootakṣaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणं लोकान् प्रति
लोकान्worlds/realms
लोकान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
प्रोवाचdeclared, said
प्रोवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√vac (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect); प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भगवान्the venerable/lordly
भगवान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणं मनुः प्रति
मनुःManu
मनुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmanu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Narrator citing Manu’s declaration (Manu as authoritative voice on dharma)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

M
Manu
P
Piṇḍa
Ś
Śrāddha

FAQs

It does not directly define Ātman; it frames a dharma result (akṣaya-loka) gained through extreme sacrificial fidelity connected to śrāddha and ancestral duty.

No explicit yoga practice is taught in this verse; the emphasis is karmic-dharma—ritual duty and self-sacrifice—rather than Pāśupata-yoga or contemplative methods.

This verse is not a Shaiva–Vaishnava synthesis passage; it sits in a dharma/śrāddha context where Manu’s authority is invoked, without explicit mention of Śiva or Viṣṇu.