Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Jambūdvīpa Varṣas, Bhārata as Karmabhūmi, and the Sacred Hydro-Topography of Dharma

मालका मालवाश्चैव पारियात्रनिवासिनः / सौवीराः सैन्धवा हूणा शाल्वाः कल्पनिवासिनः

mālakā mālavāścaiva pāriyātranivāsinaḥ / sauvīrāḥ saindhavā hūṇā śālvāḥ kalpanivāsinaḥ

Há também os Mālakas e os Mālavas—os que habitam a região de Pāriyātra; os Sauvīras, os Saindhavas, os Hūṇas e os Śālvas—estes são os povos ditos moradores de seus próprios territórios.

मालकाःMālakās
मालकाः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootमालक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; जनपद-नाम
मालवाःMālavās
मालवाः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootमालव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; जनपद-नाम
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed/also
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
पारियात्र-निवासिनःresidents of Pāriyātra
पारियात्र-निवासिनः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootपारियात्र (प्रातिपदिक) + निवासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (residents of Pāriyātra)
सौवीराःSauvīras
सौवीराः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootसौवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; जनपद-नाम
सैन्धवाःSaindhavas
सैन्धवाः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootसैन्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; जनपद-नाम
हूणाःHūṇas
हूणाः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootहूण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; जनपद-नाम
शाल्वाःŚālvas
शाल्वाः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootशाल्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; जनपद-नाम
कल्प-निवासिनःresidents of Kalpa
कल्प-निवासिनः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक) + निवासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (residents of Kalpa)

Sūta (narrator) recounting the Purāṇic description of janapadas (peoples/regions)

Primary Rasa: shanta

P
Pāriyātra
M
Mālakas
M
Mālavās
S
Sauvīrās
S
Saindhavās
H
Hūṇās
Ś
Śālvās

FAQs

This verse does not directly teach Ātman-doctrine; it functions as Purāṇic ethnography, mapping peoples and habitats within the sacred geography that later frames dharma and liberation teachings.

No specific yoga practice is taught in this line; it supports the Kurma Purana’s broader structure where sacred geography contextualizes pilgrimage, dharma, and (elsewhere) Pāśupata-oriented sādhanā.

It does not explicitly address Śiva–Viṣṇu unity; it is a catalog of regions/peoples, part of the Purāṇa’s world-description that underlies later integrative teachings.