Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Jambūdvīpa Varṣas, Bhārata as Karmabhūmi, and the Sacred Hydro-Topography of Dharma

इन्द्रद्युम्नः कशेरुमांस्ताम्रवर्णो गभस्तिमान् / नागद्वीपस्तथा सौम्यो गन्धर्वस्त्वथ वारुणः

indradyumnaḥ kaśerumāṃstāmravarṇo gabhastimān / nāgadvīpastathā saumyo gandharvastvatha vāruṇaḥ

Indradyumna, Kaśerumān, Tāmravarṇa e Gabhastimān; do mesmo modo Nāgadvīpa e Saumya; e então Gandharva e Vāruṇa—estas são as regiões/ilhas referidas no relato purânico.

इन्द्रद्युम्नःIndradyumna (name)
इन्द्रद्युम्नः:
कर्तृ (Karta; item in list)
TypeNoun
Rootइन्द्र + द्युम्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (indra-sambandhi dymnaḥ / indradyumna-nāma)
कशेरुमान्Kaśerumān (name)
कशेरुमान्:
कर्तृ (Karta; item in list)
TypeNoun
Rootकशेरु + मतुप् (प्रातिपदिक: कशेरुमत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessive, -mant)
ताम्र-वर्णःTāmravarṇa (copper-colored; name)
ताम्र-वर्णः:
कर्तृ (Karta; item in list)
TypeNoun
Rootताम्र + वर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः कर्मधारयः (tāmraḥ varṇaḥ yasya)
गभस्तिमान्Gabhastimān (name)
गभस्तिमान्:
कर्तृ (Karta; item in list)
TypeNoun
Rootगभस्ति + मतुप् (प्रातिपदिक: गभस्तिमत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त
नाग-द्वीपःNāgadvīpa (name)
नाग-द्वीपः:
कर्तृ (Karta; item in list)
TypeNoun
Rootनाग + द्वीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (nāgānāṃ dvīpaḥ / nāga-nāma dvīpaḥ)
तथाalso/likewise
तथा:
सम्बन्ध-निपात (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), समुच्चय/तुल्यार्थ (also/likewise)
सौम्यःSaumya (name)
सौम्यः:
कर्तृ (Karta; item in list)
TypeNoun
Rootसौम्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गन्धर्वःGandharva (name)
गन्धर्वः:
कर्तृ (Karta; item in list)
TypeNoun
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुand/but
तु:
सम्बन्ध-निपात (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विशेषार्थ/विरोधार्थ (emphatic/contrastive)
अथthen/next
अथ:
सम्बन्ध-निपात (Sequencer)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formनिपात (particle), अनन्तरार्थ (then/next)
वारुणःVāruṇa (name)
वारुणः:
कर्तृ (Karta; item in list)
TypeNoun
Rootवारुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Narrator (Purāṇic recitation tradition, typically Sūta recounting to sages), within a geographic catalogue section

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

I
Indradyumna
K
Kaśerumān
T
Tāmravarṇa
G
Gabhastimān
N
Nāgadvīpa
S
Saumya
G
Gandharva
V
Vāruṇa

FAQs

This verse is not a direct metaphysical teaching; it functions as a cosmographic catalogue. In the Kurma Purana’s broader frame, such ordered naming supports a dhārmic worldview where the cosmos is intelligible and sustained by Īśvara, but this specific line does not define Ātman.

No explicit Yoga practice is taught in this verse. Its relevance is contextual: Purāṇic geography often underpins tīrtha and vrata culture, which can support sādhana indirectly, while the explicit Pāśupata/Yoga-shāstra instructions appear elsewhere (not in this catalogue line).

It does not explicitly address Śiva–Viṣṇu unity; it is a list of named regions. The Kurma Purana’s Śaiva–Vaiṣṇava synthesis is articulated in doctrinal sections (especially the Upari-bhāga’s Īśvara-gītā), rather than in this geographic enumeration.