Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Solar Rays, Planetary Nourishment, Dhruva-Bondage of the Grahas, and the Lunar Cycle

समं बिभर्ति ताभिः स मनुष्यपितृदेवताः / मनुष्यानौषधेनेह स्वधया च पितॄनपि / अमृतेन सुरान् सर्वांस्त्रिभिस्त्ररिंस्तर्पयत्यसौ

samaṃ bibharti tābhiḥ sa manuṣyapitṛdevatāḥ / manuṣyānauṣadheneha svadhayā ca pitṝnapi / amṛtena surān sarvāṃstribhistrariṃstarpayatyasau

Por meio destas três oferendas, ele sustenta igualmente os humanos, os Pitṛs (ancestrais) e os Devas: aqui nutre os homens com alimento e ervas medicinais; aos Pitṛs com a oferenda de svadhā; e a todos os deuses com amṛta. Assim, por este ato tríplice, ele sacia as três ordens.

samamequally
samam:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsama (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (adverb): ‘equally/in balance’
bibhartisupports/bears
bibharti:
Kriyā (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootbhṛ (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana (singular); parasmaipada
tābhiḥby/with those
tābhiḥ:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine), Tṛtīyā vibhakti (Instrumental/3rd), Bahuvacana (plural); sarvanāma (pronoun)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Ekavacana (singular); sarvanāma (pronoun)
manuṣya-pitṛ-devatāḥhumans, ancestors, and deities
manuṣya-pitṛ-devatāḥ:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootmanuṣya + pitṛ + devatā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine), Dvitīyā vibhakti (Accusative/2nd), Bahuvacana (plural); itaretara-dvandva: manuṣyāḥ ca pitaraḥ ca devatāḥ ca
manuṣyānhumans
manuṣyān:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootmanuṣya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Dvitīyā vibhakti (Accusative/2nd), Bahuvacana (plural)
auṣadhenaby herbs/medicine
auṣadhena:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Rootauṣadha (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (neuter), Tṛtīyā vibhakti (Instrumental/3rd), Ekavacana (singular)
ihahere
iha:
Adhikaraṇa (अधिकरण/location)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormDeśa-avyaya (adverb of place)
svadhayāby svadhā (ancestral offering)
svadhayā:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Rootsvadhā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine), Tṛtīyā vibhakti (Instrumental/3rd), Ekavacana (singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction)
pitṝnancestors
pitṝn:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Dvitīyā vibhakti (Accusative/2nd), Bahuvacana (plural)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormSamuccaya/Avadhāraṇa-nipāta (particle: also/even)
amṛtenaby nectar/ambrosia
amṛtena:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Rootamṛta (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (neuter), Tṛtīyā vibhakti (Instrumental/3rd), Ekavacana (singular)
surāngods
surān:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदik)
FormPuṃliṅga (masculine), Dvitīyā vibhakti (Accusative/2nd), Bahuvacana (plural)
sarvānall
sarvān:
Viśeṣaṇa (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Dvitīyā vibhakti (Accusative/2nd), Bahuvacana (plural); viśeṣaṇa
tribhiḥby three (means)
tribhiḥ:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine) / Napuṃsakaliṅga (neuter), Tṛtīyā vibhakti (Instrumental/3rd), Bahuvacana (plural); saṅkhyā-viśeṣaṇa (numeral adjective)
trariṃs(unclear reading)
trariṃs:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Roottrariṃs (प्रातिपदिक)
FormForm uncertain/corrupt in transmitted text; treated as Dvitīyā vibhakti (Accusative/2nd), Bahuvacana (plural) as object complement
tarpayatisatisfies/refreshes
tarpayati:
Kriyā (क्रिया/verb)
TypeVerb
Roottṛp (धातु) [causative: tarpaya-]
FormLaṭ-lakāra (Present), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana (singular); parasmaipada; ṇijanta (causative)
asauthat one/he
asau:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Ekavacana (singular); deictic pronoun

Narratorial instruction within a dharma-teaching passage (Kurma Purana’s dharma-upadeśa context; not a direct Ishvara Gita dialogue)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

M
Manuṣya (humans)
P
Pitṛs (ancestors)
D
Devas/Suras (gods)
S
Svadhā

FAQs

Indirectly, it frames dharma as harmonizing obligations across the three spheres—humans, Pitṛs, and Devas—suggesting the gṛhastha’s life as a unifying support-system where sacred duty integrates worldly and unseen orders.

The verse emphasizes karma-yoga in the dharmic sense: disciplined offering and service (feeding, tarpaṇa, deva-offerings) performed with regularity and purity, which the Purāṇic tradition treats as a preparatory foundation for higher meditation and knowledge.

It does not name Shiva or Vishnu explicitly; instead it reflects the Kurma Purana’s integrative outlook where devotion and ritual duty toward the Devas (including Shaiva and Vaishnava forms) is upheld as one coherent dharmic order.