Mādhayameśvara-māhātmya — Vyāsa at Mandākinī and the Pāśupata Vision
तत्क्षणादेव विमलं संभूतं ज्योतिरुत्तमम् / लीनास्तत्रैव ते विप्राः क्षणादन्तरधीयत
tatkṣaṇādeva vimalaṃ saṃbhūtaṃ jyotiruttamam / līnāstatraiva te viprāḥ kṣaṇādantaradhīyata
Naquele mesmo instante surgiu uma radiância imaculada, a mais excelente. Nessa própria luz, aqueles sábios brâmanes foram absorvidos e, num momento, desapareceram da vista.
Suta (narrator) describing the event to the assembled sages
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
By portraying the “stainless supreme light” into which the sages merge, the verse points to the Atman/Brahman as pure consciousness—formless, luminous, and capable of absorbing all limited identities.
The key idea is laya (absorption): through sustained yogic contemplation and inner purity, the mind dissolves into the supreme radiance, culminating in antardhāna—transcending ordinary perception.
Rather than emphasizing sectarian form, it emphasizes the shared puranic principle of one supreme, stainless jyoti—compatible with both Shaiva (Ishvara as light) and Vaishnava (Narayana as supreme) contemplative theology.