Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 87

Viṣṇu at Upamanyu’s Āśrama: Pāśupata Tapas, Darśana of Śiva, and Boons from Devī

वत्स जाने तवानन्तां निश्चलां सर्वदाच्युत / अनन्यामीश्वरे भक्तिमात्मन्यपि च केशव

vatsa jāne tavānantāṃ niścalāṃ sarvadācyuta / ananyāmīśvare bhaktimātmanyapi ca keśava

Ó filho querido—ó Acyuta—sei que tua devoção é infinita e sempre firme: uma bhakti exclusiva, de um só foco, ao Senhor Īśvara; e, ó Keśava, devoção também ao Ātman interior.

वत्सO child/dear one
वत्स:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
जानेI know
जाने:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
तवof you/your
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन
अनन्ताम्endless
अनन्ताम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनन्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (with भक्तिम् understood) ‘endless’
निश्चलाम्steady
निश्चलाम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिश्चल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (with भक्तिम् understood) ‘steady’
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time) ‘always’
अच्युतO Acyuta
अच्युत:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअच्युत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
अनन्याम्exclusive
अनन्याम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (with भक्तिम्) ‘exclusive, undivided’
ईश्वरेin the Lord
ईश्वरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
भक्तिम्devotion
भक्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आत्मनिin yourself
आत्मनि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha/Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle) ‘also/even’
and
:
Sambandha/Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
केशवO Keśava
केशव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

A senior teacher-figure (a sage/guru voice within the Purāṇic dialogue) addressing a devotee; the verse directly invokes Viṣṇu as Acyuta/Keśava, aligning with the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

A
Achyuta
K
Keshava
I
Ishvara
A
Atman

FAQs

It presents devotion not only to a personal Lord (Īśvara) but also to the indwelling Ātman, implying that true bhakti matures into inward, steady orientation to the Self as the divine presence within.

The verse points to niścalā-bhakti—steadfast, one-pointed focus—supporting meditative absorption (dhyāna/ekāgratā) where devotion to Īśvara becomes continuous and is mirrored as contemplative devotion to the inner Ātman.

By emphasizing devotion to Īśvara and the Ātman while naming Viṣṇu (Acyuta/Keśava), it reflects the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis: the Lord worshipped outwardly and the Self realized inwardly are not ultimately different—an approach compatible with Shaiva–Vaishnava unity.