Viṣṇu at Upamanyu’s Āśrama: Pāśupata Tapas, Darśana of Śiva, and Boons from Devī
एवं हि भक्त्या देवेशमभिष्टूय स माधवः / पपात पादयोर्विप्रा देवदेव्योः स दण्डवत्
evaṃ hi bhaktyā deveśamabhiṣṭūya sa mādhavaḥ / papāta pādayorviprā devadevyoḥ sa daṇḍavat
Assim, após louvar com devoção o Senhor dos deuses, Mādhava—ó brâmanes—caiu aos pés do Deus dos deuses e da Deusa divina, prostrando-se por inteiro, rígido como um bastão.
Narrator (Purāṇic narrator addressing the sages/brāhmaṇas)
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
By emphasizing total surrender at the feet of the Divine Lord and Goddess, the verse points to the Atman’s fulfillment through bhakti—ego is laid down (daṇḍavat) before Īśvara, aligning the individual self with the Supreme.
The practice implied is devotional discipline (bhakti-yoga) expressed through praise (stuti) and full prostration (daṇḍavat-praṇāma), a bodily and mental act of humility that supports concentration, purification, and surrender—values also compatible with Pāśupata-oriented devotion in the Kūrma tradition.
By honoring the ‘Divine Lord and Divine Goddess’ as a unified object of reverence, the verse reflects the Purāṇic synthesis where sectarian boundaries soften: devotion is directed to Īśvara in a form that can encompass Śaiva-Vaiṣṇava unity and the inseparability of the divine couple (Śiva-Śakti / Nārāyaṇa-Śrī).