Durjaya, Urvaśī, and the Expiation at Vārāṇasī
Genealogy and Sin-Removal through Viśveśvara
न भेतव्यं त्वया स्वामिन् कार्यं पापविशोधनम् / भीते त्वयि महाराज राष्ट्रं ते नाशमेष्यति
na bhetavyaṃ tvayā svāmin kāryaṃ pāpaviśodhanam / bhīte tvayi mahārāja rāṣṭraṃ te nāśameṣyati
Ó Senhor, não deves temer; a tarefa é a purificação do pecado. Se tu, ó grande rei, caíres no medo, o teu reino irá à ruína.
A minister/counsellor addressing the king (rāja) within the Purva-bhāga narrative frame
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: shanta
Indirectly: it stresses steadiness and fearlessness as marks of dharmic clarity; in Kurma Purana’s broader synthesis, fear diminishes when one acts from alignment with Dharma and the higher Self rather than egoic anxiety.
No specific technique is named, but the verse points to inner steadiness (abhaya) and moral purification (pāpa-viśodhana) as prerequisites that support Yoga—self-discipline, truthfulness, and resolute action consistent with śāstra.
It does not explicitly mention Shiva or Vishnu; however, its emphasis on purification and fearless duty aligns with the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis where devotion and right action are shared means to spiritual and social order.