Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 25

Virocana–Bali, Aditi’s Tapas, and the Vāmana–Trivikrama Episode

प्रणम्य शिरसा भूमौ सा वब्रे वरमुत्तमम् / त्वामेव पुत्रं देवानां हिताय वरये वरम्

praṇamya śirasā bhūmau sā vabre varamuttamam / tvāmeva putraṃ devānāṃ hitāya varaye varam

Prostrando-se com a cabeça no chão, ela escolheu a dádiva suprema: “A ti somente escolho por filho; peço este dom para o bem dos deuses.”

प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootpra-nam (धातु) + lyap (कृत्)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययीभाव-प्रयोग (absolutive/gerund), अर्थः—having bowed
शिरसाwith (her) head
शिरसा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वब्रेchose/asked
वब्रे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; अर्थः—chose/asked
वरम्a boon
वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
उत्तमम्best, excellent
उत्तमम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘वरम्’ इति विशेषण
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
एवindeed, only
एव:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle)
पुत्रम्as (my) son
पुत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘त्वाम्’ इत्यस्य अपपद-सम्बन्धे (as object-complement)
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
हितायfor the welfare
हिताय:
Sampradāna/Prayojana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Roothita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (हितम्), चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; प्रयोजन-द्योतक
वरयेI choose/request
वरये:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛ (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
वरम्a boon
वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Narrator (Purāṇic narrator relating the request made by a goddess/queen-like figure to the deity)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

D
Devas

FAQs

It presents the Supreme as freely assumable in relational form (as “son”) through grace, implying the transcendent can also manifest within worldly roles to protect dharma and uphold cosmic order.

No technical yoga method is taught in this verse; instead it foregrounds bhakti and śaraṇāgati—humble prostration and intention aligned with loka-saṅgraha (the welfare of beings, here the devas).

While neither Shiva nor Vishnu is named here, the Kurma Purana’s broader synthesis frames such boon-granting divine intervention as a single supreme governance of dharma—often expressed through complementary Shaiva-Vaishnava idioms.