Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat
Hari–Hara–Śakti Synthesis
अनुह्रादादयः पुत्रा अन्ये च शतशो ऽसुराः / नृसिंहदेहसंभूतैः सिंहैर्नोता यमालयम्
anuhrādādayaḥ putrā anye ca śataśo 'surāḥ / nṛsiṃhadehasaṃbhūtaiḥ siṃhairnotā yamālayam
Anuhrāda e os demais filhos, juntamente com centenas de outros asuras, foram tangidos pelos leões que brotaram do próprio corpo de Narasiṁha, e forçados rumo à morada de Yama (o reino da morte).
Sūta (narrating to the sages in the Purāṇic frame)
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: bhayanaka
By portraying Narasiṁha’s effortless emanation of lions from his own body, the verse hints at divine sovereignty (aiśvarya): the Supreme is not limited by material causation and can manifest instruments of protection and dissolution as expressions of one will.
No explicit practice is taught in this verse; it functions as a dharma-illustration—divine protection of the righteous and the inevitable karmic consequence for adharma—supporting the Kurma Purana’s broader soteriology where devotion and disciplined conduct become the basis for higher yogic instruction elsewhere (including the Ishvara Gita and Pāśupata-oriented teachings).
The verse is Vaishnava in imagery (Narasiṁha), yet aligns with the Kurma Purana’s synthetic theology: the same Supreme Lord who protects devotees and destroys adharma is ultimately one reality revered through both Vishnu and Shiva idioms across the text.