Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat
Hari–Hara–Śakti Synthesis
ईश्वरः सर्वभूतानामन्तर्यामी गुणातिगः / गच्छध्वमेनं शरणं विष्णुमव्यक्तमव्ययम्
īśvaraḥ sarvabhūtānāmantaryāmī guṇātigaḥ / gacchadhvamenaṃ śaraṇaṃ viṣṇumavyaktamavyayam
Ele é o Īśvara de todos os seres — o Regente interior (Antaryāmin), além dos guṇas. Ide a Ele por refúgio: a Viṣṇu, o Não Manifesto (Avyakta) e o Imperecível.
Narratorial/teacher voice within the Purāṇic discourse (instruction to seekers to take refuge in Viṣṇu as Antaryāmin)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It presents the Supreme as Antaryāmin—present within all beings—yet guṇātiga, untouched by material qualities; thus the inner Self is immanent while remaining transcendent and imperishable.
The verse emphasizes śaraṇāgati (taking refuge) as a practical discipline: turning the mind inward to the Antaryāmin, withdrawing dependence from guṇa-bound states, and fixing awareness on the Unmanifest (avyakta) Reality.
By stressing one guṇa-transcendent Īśvara as the indwelling ruler, it supports the Kurma Purana’s integrative stance: the Supreme can be approached through different divine names and forms while remaining one imperishable Reality.