Dakṣa-yajña-bhaṅgaḥ — Dadhīci’s Teaching and the Destruction of Dakṣa’s Sacrifice
वह्नेर्हस्तद्वयं छित्त्वा जिह्वामुत्पाट्य लीलया / जघान मूर्ध्नि पादेन मुनीनपि मुनीश्वराः
vahnerhastadvayaṃ chittvā jihvāmutpāṭya līlayā / jaghāna mūrdhni pādena munīnapi munīśvarāḥ
Tendo decepado as duas mãos de Agni e, como em brincadeira, arrancado-lhe a língua, o senhor entre os sábios golpeou com o pé o alto da cabeça até mesmo dos próprios ṛṣis.
Narrator (Purāṇic narrator continuing the Kurma Purana’s account to the sages)
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: adbhuta
By portraying overwhelming mastery over even cosmic forces like Agni and over revered sages, the verse implies a power beyond ordinary embodied agency—hinting at a transcendent lordship that, in later Kurma Purana teachings, is grounded in the Supreme Self’s sovereignty.
The verse is not a direct yoga-instruction, but it dramatizes mastery (vaśitva) and restraint—key yogic ideals. In the Kurma Purana’s broader Shaiva-Vaishnava synthesis, such control aligns with disciplined tapas and the yogic conquest of speech and appetite (symbolized by the tongue).
While this specific line is a narrative of overpowering might rather than explicit theology, it fits the Kurma Purana’s overall non-sectarian tone where supreme lordship is presented in ways compatible with both Shaiva and Vaishnava frameworks—emphasizing one sovereign divinity manifesting through different idioms.