Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 22

Genealogies from Dakṣa’s Daughters: Ṛṣi Lines, Agni-Forms, Pitṛ Classes, and the Transition to Manu’s Progeny

स्वयोगाग्निबलाद् देवीं लेभे पुत्रीं महेश्वरीं / यथावत् कथितं पूर्वं देव्या माहात्म्यमुत्तमम्

svayogāgnibalād devīṃ lebhe putrīṃ maheśvarīṃ / yathāvat kathitaṃ pūrvaṃ devyā māhātmyamuttamam

Pela força do seu próprio fogo ióguico, a Grande Deusa obteve a Deusa como filha. Assim, como antes foi narrado na devida ordem, foi exposta a glória suprema da Devī.

स्वयोगाग्निबलात्by the power of the fire of his own yoga
स्वयोगाग्निबलात्:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeNoun
Rootस्व + योग + अग्नि + बल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति, एकवचन; समासः: स्वयोग (कर्मधारय: स्वः योगः) + अग्नि (षष्ठी-तत्पुरुष: योगस्य अग्निः) + बल (षष्ठी-तत्पुरुष: अग्नेः बलम्) → पञ्चमी: बलात्
देवीम्the goddess
देवीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
लेभेobtained
लेभे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
पुत्रीम्as a daughter
पुत्रीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
महेश्वरीम्Maheśvarī
महेश्वरीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहेश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; देवी-विशेषण/नाम
यथावत्duly; properly
यथावत्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथावत् (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb): यथाविधि (duly/as it should be)
कथितम्told; narrated
कथितम्:
Kriya (क्रिया/वर्णन)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) + त (कृत्-प्रत्यय)
Formकृदन्त (past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; कर्मणि प्रयोग-सूचक
पूर्वम्previously
पूर्वम्:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग (adverbial accusative): पूर्वम् = earlier/before
देव्याःof the goddess
देव्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन
माहात्म्यम्greatness; glory
माहात्म्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन
उत्तमम्supreme; excellent
उत्तमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; माहात्म्यस्य विशेषणम्

Purāṇic narrator (Sūta/primary narrator voice) summarizing the Devī-māhātmya section

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

D
Devī
M
Maheśvarī
Y
Yoga-agni (yogic fire)

FAQs

It points to inner yogic power (yoga-agni) as transformative spiritual potency—suggesting that realization and divine attainment arise from disciplined inner practice, not merely external ritual.

The key motif is yoga-agni—“the fire of Yoga,” commonly understood as the heat born of tapas, concentration, and sustained meditative discipline that purifies and empowers the practitioner in Purāṇic Yoga-shāstra contexts.

While not naming them directly, it reflects the Kurma Purana’s integrative theology: divine power is expressed as Devī/Maheśvarī through yogic potency, aligning with the text’s broader Śaiva-Śākta framework alongside Vaiṣṇava narration.