Shloka 39

The Explanation of the Post-funeral Rites (Aurdhvadehika) and Related Matters

शतार्धेन विहीनो यो मिलितः पङ्क्तिभाङ्न हि / चत्वारिंशत् तथैवाष्टश्राद्धं प्रेतत्वनाशनम्

śatārdhena vihīno yo militaḥ paṅktibhāṅna hi / catvāriṃśat tathaivāṣṭaśrāddhaṃ pretatvanāśanam

Aquele que não completou sequer metade da contagem prescrita, ainda que se sente na fileira do rito, não é tido como participante adequado. Do mesmo modo, ensina-se que o quadragésimo oitavo śrāddha é o rito que destrói o estado de preta (espírito inquieto do falecido).

śata-ardhenaby/with a half-hundred (fifty)
śata-ardhena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśata (प्रातिपदिक) + ardha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया एकवचन (Instr. Sg.); तत्पुरुष: शतस्य अर्धेन
vihīnaḥdevoid (of)
vihīnaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-hīna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom. Sg.)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (यद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (relative pronoun)
militaḥjoined/included
militaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootmil (मिल् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन; ‘having joined/being included’
paṅkti-bhāka participant in the (ancestral) row
paṅkti-bhāk:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpaṅkti (प्रातिपदिक) + bhāj (भाज् धातु/प्रातिपदिक-भाक्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; तत्पुरुष: पङ्क्तेः भाक् (one who shares/partakes in the row)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/हेतौ (indeed/for)
catvāriṃśatforty
catvāriṃśat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcatvāriṃśat (प्रातिपदिक)
Formसंख्या-विशेषण; अव्ययवत् प्रयोग (indeclinable-like numeral), ‘forty’
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; ‘likewise’
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
aṣṭa-śrāddhamthe eight-śrāddha set
aṣṭa-śrāddham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaṣṭa (प्रातिपदिक) + śrāddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; द्विगु: अष्टौ श्राद्धानि (set of eight śrāddhas)
preta-tva-nāśanamdestroyer of the state of being a preta
preta-tva-nāśanam:
Viśeṣaṇa (विशेषणार्थे)
TypeNoun
Rootpreta (प्रातिपदिक) + tva (त्व प्रत्यय) + nāśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; तत्पुरुष: प्रेतत्वस्य नाशनम्

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: Milestone count within the post-death śrāddha series; specifically the 48th śrāddha is highlighted.

Concept: Ritual counts/qualifications matter; incomplete performance undermines eligibility; a specific śrāddha (48th) is declared to end preta-condition.

Vedantic Theme: Karma’s precision: saṃskāra and offering as causal instruments shaping post-mortem states within saṃsāra.

Application: Track completion of prescribed śrāddhas; ensure the designated milestone rite (here, the 48th) is performed to support preta-śānti and onward transition.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: preta-lakṣaṇa and preta-śānti discussions; sapīṇḍīkaraṇa-related milestones (contextual)

P
Pretas
P
Pitris

FAQs

This verse states that the forty-eighth śrāddha is specifically regarded as “pretatva-nāśana,” a rite aimed at ending the preta-condition of the departed and stabilizing the transition toward the Pitṛ-state.

It indicates that merely sitting in the ritual row is not enough; a person deficient in the required qualification/measure (here described as lacking even half of the prescribed count) is not considered a rightful paṅkti participant, emphasizing procedural purity in śrāddha.

Perform śrāddha with care for proper procedure and qualified participation, and treat post-death rites as acts of responsibility (dharma) meant to bring peace to the departed rather than as mere social formality.