Shloka 79

The Extent of Questions: Deathbed Rites, Kāla (Time), and Karma-Vipāka Rebirths

अग्न्युत्सादी तु कुष्ठी स्याददत्ताऽदानतो वृषः / सर्पो गोहारको ऽन्नस्य हारकः स्यादजीर्णवान्

agnyutsādī tu kuṣṭhī syādadattā'dānato vṛṣaḥ / sarpo gohārako 'nnasya hārakaḥ syādajīrṇavān

Quem extingue ou estraga o fogo sagrado torna-se leproso. Quem toma o que nunca lhe foi dado renasce como touro. O ladrão de vacas renasce como serpente; e o ladrão de alimento fica afligido por indigestão.

अग्न्युत्सादीone who extinguishes/destroys (sacred) fire
अग्न्युत्सादी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक) + उत्सादिन् (प्रातिपदिक; √सद्/उत्साद 'to destroy/ruin')
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (one who ruins fire/puts out sacred fire)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविशेषार्थक-अव्यय
कुष्ठीa leper
कुष्ठी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकुष्ठिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; इकारान्त
स्यात्would be
स्यात्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन
अदत्तnot given
अदत्त:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeAdjective
Rootअदत्त (कृदन्त; √दा धातु, क्त; नञ्-पूर्व)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-प्रातिपदिकरूप; अव्ययभावे/समासाङ्ग (not given)
आदानतःfrom taking (what is not given)
आदानतः:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootआदान (प्रातिपदिक; √दा धातु, घञ्)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेत्वर्थ (because of taking)
वृषःa bull
वृषः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवृष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सर्पःa snake
सर्पः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसर्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गोहारकःcow-stealer
गोहारकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + हारक (प्रातिपदिक; √हृ धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (stealer of cows)
अन्नस्यof food
अन्नस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
हारकःa thief/stealer
हारकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootहारक (प्रातिपदिक; √हृ धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्यात्would be
स्यात्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन
अजीर्णवान्one suffering from indigestion
अजीर्णवान्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootअजीर्ण (प्रातिपदिक) + वत् (प्रातिपदिक-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वत्-प्रत्ययान्त विशेषण (possessing indigestion)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Desecration of sacred fire yields bodily decay (kuṣṭha); theft yields corresponding rebirth/affliction: taking ungiven → bull; cow theft → serpent; food theft → indigestion.

Vedantic Theme: Ritual and ethical order (ṛta/dharma) sustains life; violating sustenance symbols (agni, go, anna) rebounds as disease and degraded embodiment.

Application: Protect sacred/communal resources (fire, food, livestock); practice non-stealing (asteya); maintain reverence for ritual supports and household duties.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: domestic altar / ritual hearth

Related Themes: Garuda Purana 2.2 (agni-apacāra, steya, and their vipāka)

A
Agni
G
Garuda

FAQs

This verse treats adatta-adana as a serious violation of dharma with tangible karmic results, even leading to non-human rebirth, showing that unethical acquisition directly shapes one’s future embodiment.

It links specific misdeeds—harming sacred fire, stealing, cow-theft, and food-theft—to specific sufferings or rebirth-forms, illustrating the Garuda Purana’s cause-and-effect mapping of actions to post-death consequences.

Protect what is sacred (especially ritual fire and offerings), never take what is not freely given, and treat food and cows (livelihood and sustenance) with reverence—ethical restraint is presented as the simplest prevention of future suffering.