Shloka 23

Ajāna Lineages, Divine Classes, Ṛṣi Catalogues, and the Merit of Śravaṇa-Smaraṇa

स्तुत्वा तूष्णीं स्थिताः सर्वे प्राञ्जलीकृत्य भो द्विज

stutvā tūṣṇīṃ sthitāḥ sarve prāñjalīkṛtya bho dvija

Tendo oferecido louvor, todos ficaram em silêncio, com as mãos postas em reverência—ó duas-vezes-nascido (dvija).

स्तुत्वाhaving praised
स्तुत्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), ‘having praised’
तूष्णीम्silently
तूष्णीम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतूष्णीम् (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb: silently)
स्थिताःstood/remained
स्थिताः:
क्रिया (State/action of subject)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकालिक कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘standing/remaining’
सर्वेall
सर्वे:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनामसदृश-विशेषण (used substantively: all)
प्राञ्जलीकृत्यhaving folded (hands) in reverence
प्राञ्जलीकृत्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootप्र + अञ्जलि + कृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययार्थक ल्यप्-रूप (absolutive), ‘having made (their hands) into añjali’; प्राञ्जलि = ‘with folded hands’
भोO!
भो:
सम्बोधन (Address)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle/interjection)
द्विजO twice-born (brāhmaṇa)
द्विज:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन

Narrator (contextual address to a dvija; within the Garuḍa Purāṇa dialogue frame between Śrī Viṣṇu and Garuḍa)

Concept: Stuti (praise) naturally resolves into mauna (silent reverence) and añjali (humble surrender).

Vedantic Theme: Antaḥkaraṇa-śuddhi through devotion; mauna as a doorway to śānti and receptivity.

Application: In worship or study, include a deliberate pause after chanting—silent attention with folded hands—to internalize meaning.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Type: assembly/court (implied)

Related Themes: Garuda Purana: frequent stuti passages followed by silence/boon-bestowal cues (thematic)

D
Dvija

FAQs

This verse portrays the proper reverential posture after offering praise—remaining silent and attentive—signaling readiness to receive dharmic instruction.

Indirectly: it marks a transition point where listeners, after praising, become still and receptive—often preceding teachings on the preta’s journey, rites, and consequences of karma.

After prayer or remembrance of the departed, pause in silence with humility; listen carefully to guidance from scripture/elders and act with disciplined reverence.