Shloka 24

Hari-stuti by Śrī, Brahmā, Vāyu, Sarasvatī, Śeṣa, Garuḍa, Rudra, Vāruṇī and Pārvatī

Humility, Surrender, and the Power of the Name

कुर्वन्ति ये पठनं नित्यमेव समर्पयिष्यति सदा हरौ च / तेषां हरिः प्रीयते केशवोलं हरौ प्रसन्ने किमलभ्यमस्ति

kurvanti ye paṭhanaṃ nityameva samarpayiṣyati sadā harau ca / teṣāṃ hariḥ prīyate keśavolaṃ harau prasanne kimalabhyamasti

«Aqueles que fazem esta recitação diariamente e a oferecem sempre a Hari—Hari, o Keśava, fica satisfeito com eles. E quando Hari está satisfeito, que coisa há que não se possa alcançar?»

kurvantido/perform
kurvanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन (3rd pl)
yethose who
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (Masculine, Nom, Plural)
paṭhanamrecitation/reading
paṭhanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpaṭhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Acc, Singular)
nityamdaily/always
nityam:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण द्वितीया-एकवचनम् (accusative used adverbially)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण (emphatic particle)
samarpayiṣyatiwill offer/dedicate
samarpayiṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-arp (सम्+अर्प् धातु)
Formलृट् (simple future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd sg)
sadāalways
sadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
harauin/unto Hari
harau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Masculine, Locative, Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन (Genitive, Plural)
hariḥHari
hariḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nom, Singular)
prīyateis pleased
prīyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprī (प्री धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd sg)
keśavaKeśava
keśava:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootkeśava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nom, Singular); हरिः इत्यस्य विशेषण/अप्पोजिशन
ulam(unclear reading)
ulam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootulam (पाठान्तर/अस्पष्ट-शब्द)
Formपाठदोष/अवगम्य-अव्ययम्; अर्थः अनिश्चितः
harauwhen/if Hari (is)
harau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Masculine, Locative, Singular)
prasannepleased
prasanne:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprasanna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Masculine, Locative, Singular); ‘harau’ इत्यस्य विशेषणम्
kimwhat
kim:
Prashna (प्रश्न)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नार्थक (interrogative)
alabhyamunattainable
alabhyam:
Pradhāna (प्रधान)
TypeAdjective
Rootalabhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Neuter, Nom, Singular)
astiis
asti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd sg)

Lord Vishnu (in dialogue to Garuda/Vinata-putra, as typical Garuda Purana frame)

Concept: Nitya-stotra and samarpana (offering) please Keshava; divine pleasure removes obstacles and grants attainments.

Vedantic Theme: Ishvara-prasada as the decisive factor; karma becomes yoga through offering (ishvara-arpana); bhakti as a direct means to anugraha.

Application: Recite daily and explicitly dedicate the act to Hari; convert routine into offering; rely on grace rather than anxiety about results.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 3.6.23 (reciters are Hari-priya); Garuda Purana: broader Vishnu-bhakti sections emphasizing stotra/japa

H
Hari
K
Keśava

FAQs

This verse presents daily recitation as a devotional discipline whose core value is arpaṇa (dedicating the act to Hari), leading to divine pleasure and spiritual attainment.

It frames scripture-reading not merely as information but as bhakti-yoga: when Hari is pleased, the devotee gains access to grace that supports dharma, inner purification, and ultimate spiritual goals.

Read a portion regularly, conclude with a simple dedication—“idam pāṭha-phalaṁ śrī-haraye samarpayāmi”—and let the practice shape conduct through devotion, humility, and consistency.