Shloka 102

Mahālakṣmī’s Forms, Brahmā’s Fourfold Origin, Vāyu’s Names and Soteriology, and Bhāratī’s Manifestations

इत्याद्या वायुभार्याश्च ब्रह्मभार्याश्च सतम / स्वभर्तृभ्यां च पक्षीन्द्र गुणैश्चैव शताधमाः

ityādyā vāyubhāryāśca brahmabhāryāśca satama / svabhartṛbhyāṃ ca pakṣīndra guṇaiścaiva śatādhamāḥ

Assim, ó melhor das aves, mulheres como a esposa de Vāyu e a esposa de Brahmā e outras—por sua conduta para com os próprios maridos e por suas qualidades—são contadas entre as mais vis dos perversos.

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
आद्याःbeginning with / and others
आद्याः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआद्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम्
वायु-भार्याःwives of Vāyu
वायु-भार्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवायु + भार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘वायोः भार्याः’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
ब्रह्म-भार्याःwives of Brahmā
ब्रह्म-भार्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्म + भार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘ब्रह्मणः भार्याः’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
सतमO best (one)
सतम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसतम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन (पाठभेद/सम्बोधनरूप)
स्व-भर्तृभ्याम्by/with their own husbands (two)
स्व-भर्तृभ्याम्:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootस्व + भर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), द्विवचन; समासः—तत्पुरुष (कर्मधारयवत्: ‘स्वः भर्ता’ → ‘one’s own husband’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
पक्षीन्द्रO lord of birds (Garuḍa)
पक्षीन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपक्षीन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन
गुणैःby qualities
गुणैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
शत-अधमाःextremely base (hundred-times base)
शत-अधमाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशत + अधम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (द्विगुवत्/संख्यापूर्व: ‘hundred-fold base/very base’)

Lord Vishnu (narrating to Garuda)

Concept: Violation of pativratā-dharma (faithful conduct toward one’s husband) is treated as grave adharma, leading to being counted among the worst sinners.

Vedantic Theme: Guṇa and karma shaping moral status; conduct (ācāra) as a determinant of spiritual trajectory within saṃsāra.

Application: Practice integrity and non-harm in intimate relationships; uphold mutual duties, truthful speech, and restraint; avoid contempt, betrayal, and manipulative conduct that corrodes household dharma.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: raudra

Related Themes: Garuda Purana 3.16 (preceding exempla of women and consequences)

V
Vayu
B
Brahma
G
Garuda

FAQs

This verse explicitly links a person’s “qualities” (guṇaiḥ) and relational conduct to moral evaluation, indicating that character and behavior are decisive factors in judging sinfulness.

In the Preta Kanda, Vishnu describes categories of wrongdoing and their gravity; this verse classifies certain misconduct—especially within marital duty—as intensely blameworthy, preparing the framework for later consequences and remedies.

Cultivate integrity in close relationships—truthfulness, respect, and self-restraint—since the text treats everyday character and conduct as central to dharma and spiritual accountability.