तस्मात्स्मृतं प्रचानां वै विषुवत्सर्वगं सदा / आलोकात्तु स्मृतो लोको लोकालोकः स उच्यते
tasmātsmṛtaṃ pracānāṃ vai viṣuvatsarvagaṃ sadā / ālokāttu smṛto loko lokālokaḥ sa ucyate
Por isso, para as criaturas, é lembrado como o viṣuvat, sempre presente em toda parte. E o mundo conhecido pela luz é chamado ‘Lokāloka’.