Rāma’s Service to Parents and Departure to Visit the Paternal Grandparents
Pitāmaha-gṛha-gamana
तपोधनानन्दकरं ब्रह्मलोकमिवापरम् / प्रसूनसौरभभ्राम्यन्मधुपारावनादितम्
tapodhanānandakaraṃ brahmalokamivāparam / prasūnasaurabhabhrāmyanmadhupārāvanāditam
Ele alegrava os sábios ricos em tapas, como se fosse outro Brahmaloka; o perfume das flores fazia as abelhas rodopiarem, e o lugar ressoava com seu zumbido.