Devanagari scriptअदैन्यम् अनुदीर्णत्वम् अनुद्वेगो ह्य् अवस्थितिः एष मार्गो हि मोक्षस्य प्रसन्नो विमलः शुचिः तथा वाक्कायमनसां नियमाः कामतो ऽव्ययाः //
TranslationEste verso apresenta apenas o número “57”, sem o texto em sânscrito; assim, não é possível traduzir o sentido.
Word by Worda-dainyamabsence of dejection; non-lowliness anudīrṇatvamnot being agitated/raised; unexcitedness anudvegaḥfreedom from anxiety; calmness avasthitiḥsteadiness; stability niyamāḥrestraints; disciplines kāmataḥat will; as desired a-vyayāḥimperishable; unfailing 
SpeakerDidactic narrator/teacher voice addressing the aspirant (general instruction; specific interlocutors not named in these verses).