Devanagari scriptयस्मिन् सुविभ्रमाः केचिद् दृश्यन्ते मुनिसत्तमाः गुणाश् च यस्मिन् बहवो दोषहानिश् च केवला //
TranslationEste verso (nº 4) expõe o sentido sagrado do ensinamento antigo no Purana, para devoção e estudo.
Word by Wordsu-vibhramāḥremarkable delusions muni-sattamāḥO best sages doṣa-hāniḥremoval of faults kevalāonly, exclusive, pure 
SpeakerVyāsa addressing the sages (continuation).