HomeBrahma PuranaAdhy. 170Shloka 64
Previous Verse
Next Verse

Brahma Purana — Cakṣus-tīrtha at Yogeśvara: Dharma Tested, Sight Restored, Shloka 64

वैभीषणिर् उवाच ताम् ओषधीं मम पितर् दर्शयाशु विलम्ब मा परार्तिशमनाद् अन्यच् छ्रेयो न भुवनत्रये //

O verso (64) revela o vínculo entre conhecimento e devoção na tradição purânica.

vaibhīṣaṇiḥVaibhīṣaṇi
vaibhīṣaṇiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvaibhīṣaṇi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; proper name
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular
tāmthat (herb)
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
oṣadhīmherb/medicine
oṣadhīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootoṣadhi (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular
pitarO father
pitar:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; irregular stem pitṛ
darśayashow
darśaya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular; causative sense ‘show’
āśuquickly
āśu:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय)
FormIndeclinable adverb
vilambadelay
vilamba:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√lamb (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular; negative implied by following mā
do not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
FormProhibitive particle (निषेध-अव्यय) used with imperative
parārti-śamanātthan relieving others’ suffering
parārti-śamanāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootpara + ārti + śamana (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी: ‘of others’ + ‘distress’ + ‘removal’), Neuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
anyatanything else
anyat:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate with na
śreyaḥgreater good
śreyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśreyas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; comparative noun ‘better good’
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
bhuvana-trayein the three worlds
bhuvana-traye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhuvana + traya (प्रातिपदिक)
FormDvigu compound (‘three worlds’), Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
Vaibhīṣaṇi (speaker) addressing his father (Vibhīṣaṇa).
AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Brahma Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App