Sāṅkhya: Categories of the Absolute Truth and the Unfolding of Creation
Tattva-vicāra
त्वचं रोमभिरोषध्यो नोदतिष्ठत्तदा विराट् । रेतसा शिश्नमापस्तु नोदतिष्ठत्तदा विराट् ॥ ६५ ॥
tvacaṁ romabhir oṣadhyo nodatiṣṭhat tadā virāṭ retasā śiśnam āpas tu nodatiṣṭhat tadā virāṭ
As deidades que presidem a pele, juntamente com as ervas e plantas medicinais, entraram na pele do Virāṭ‑Puruṣa com os pelos do corpo, mas o Ser Cósmico não se levantou. Então a deidade que rege as águas entrou em Seu órgão gerador com a potência de procriar, e ainda assim Ele não se ergueu.
In this verse, herbs and plants are said to arise from the hairs (roma) of the Virāṭ, the Universal Form, as part of the staged manifestation of the cosmos.
The verse describes correspondences in cosmic creation: the generative organ and semen manifest, and from semen the waters arise—showing how elements unfold from the Virāṭ in Sāṅkhya-style cosmology.
It cultivates reverence: seeing nature (plants, water, the body) as connected to the Lord’s universal manifestation encourages gratitude, purity, and responsible living aligned with dharma.