Ajāmila Delivered: Viṣṇudūtas Establish the Supremacy of the Holy Name
अजामिलोऽप्यथाकर्ण्य दूतानां यमकृष्णयो: । धर्मं भागवतं शुद्धं त्रैवेद्यं च गुणाश्रयम् ॥ २४ ॥ भक्तिमान् भगवत्याशु माहात्म्यश्रवणाद्धरे: । अनुतापो महानासीत्स्मरतोऽशुभमात्मन: ॥ २५ ॥
ajāmilo ’py athākarṇya dūtānāṁ yama-kṛṣṇayoḥ dharmaṁ bhāgavataṁ śuddhaṁ trai-vedyaṁ ca guṇāśrayam
Depois de ouvir o diálogo entre os Yamadūtas e os Viṣṇudūtas, Ajāmila compreendeu os princípios religiosos mencionados nos três Vedas, que atuam sob as três guṇas, e também o puro bhāgavata-dharma, transcendental às guṇas, sobre a relação da alma com o Senhor Supremo. Ao ouvir a glorificação do nome, da fama, das qualidades e das līlās de Śrī Hari, tornou-se rapidamente um devoto plenamente purificado e, ao recordar seus pecados passados, sentiu profundo arrependimento.
In Bhagavad-gītā (2.45) Lord Kṛṣṇa told Arjuna:
This verse states that bhāgavata-dharma is śuddha (spotless) and is the traivedya— the essence and shelter of the three Vedas—meaning the Vedas culminate in pure devotion to Bhagavān.
Hearing their debate revealed the supremacy of devotional service over mere punishment-and-reward karma, awakening Ajāmila to the pure path of bhakti (bhāgavata-dharma).
Seek the essence—devotion to Bhagavān—by hearing authentic scripture, keeping saintly association, and taking shelter of the holy name rather than relying only on external religiosity.