Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Shashtha Skandha, Shloka 10

Puṁsavana / Viṣṇu-vrata: Worship of Lakṣmī-Nārāyaṇa for Auspicious Progeny and Fortune

प्रणमेद्दण्डवद्भ‍ूमौ भक्तिप्रह्वेण चेतसा । दशवारं जपेन्मन्त्रं तत: स्तोत्रमुदीरयेत् ॥ १० ॥

praṇamed daṇḍavad bhūmau bhakti-prahveṇa cetasā daśa-vāraṁ japen mantraṁ tataḥ stotram udīrayet

Com a mente humilhada pela devoção, deve-se oferecer reverências em daṇḍavat, prostrando-se no chão como um bastão. Enquanto se prostra, recite o mantra dez vezes e, em seguida, entoe a oração (stotra).

प्रणमेत्should bow down
प्रणमेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-नम् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd sg.)
दण्डवत्like a rod (prostrate)
दण्डवत्:
Manner (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootदण्डवत् (अव्यय/तद्धितान्त)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: like a staff)
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी एकवचन (locative sg.)
भक्ति-प्रह्वेणwith (a mind) humbled by devotion
भक्ति-प्रह्वेण:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootभक्ति + प्रह्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया एकवचन (instrumental sg.); विशेषण (made humble by devotion)
चेतसाwith the mind
चेतसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootचेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया एकवचन (instrumental sg.)
दश-वारम्ten times
दश-वारम्:
Adhikarana (अधिकरण/परिमाण)
TypeIndeclinable
Rootदश + वार (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समासः; क्रियाविशेषण-अव्यय (adverbial accusative: ten times)
जपेत्should chant
जपेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd sg.)
मन्त्रम्the mantra
मन्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (acc. sg.)
ततःthen/thereafter
ततः:
Sequence marker (अनुक्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: thereafter/from that)
स्तोत्रम्hymn
स्तोत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्तोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (acc. sg.)
उदीरयेत्should recite/utter
उदीरयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउद्-ईर् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd sg.)

FAQs

This verse instructs that one should bow down like a rod on the ground with a mind humbled by devotion, as a proper beginning to worship and prayer.

He outlines an ordered devotional procedure: first humility (praṇāma), then focused repetition of the mantra (japa), and then heartfelt glorification through a hymn (stotra) to complete the worship.

Begin daily practice with a moment of humility, chant a chosen Viṣṇu-mantra with attention a fixed number of times, and conclude by reading or reciting a short prayer to deepen devotion and steadiness.