Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Diti’s Puṁsavana Vow, Indra’s Intervention, and the Birth of the Maruts

तत्कर्मगुणवीर्याणि काश्यपस्य महात्मन: । पश्चाद्वक्ष्यामहेऽदित्यां यथैवावततार ह ॥ ९ ॥

tat-karma-guṇa-vīryāṇi kāśyapasya mahātmanaḥ paścād vakṣyāmahe ’dityāṁ yathaivāvatatāra ha

Mais adiante (no Oitavo Canto do Śrīmad-Bhāgavatam) descreveremos como Urukrama, o Senhor Vāmanadeva, desceu como filho do grande sábio Kaśyapa, nascido do ventre de Aditi, como cobriu os três mundos com três passos, e quais foram Seus feitos incomuns, Suas qualidades e Seu poder.

तत्कर्मगुणवीर्याणिhis deeds, qualities, and powers
तत्कर्मगुणवीर्याणि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतत् + कर्म + गुण + वीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषसमास (‘his deeds, qualities, and powers’)
काश्यपस्यof Kaśyapa
काश्यपस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकाश्यप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
महात्मनःof the great-souled (one)
महात्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier)
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: afterwards)
वक्ष्यामहेwe shall speak
वक्ष्यामहे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), बहुवचन; आत्मनेपद
अदित्याम्Aditi
अदित्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअदिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
यथाas/how
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (as/how)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
अवततारdescended (incarnated)
अवततार:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + तॄ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: अव-; अर्थ: ‘अवतीर्णः’ (descended/incarnated)
indeed (particle)
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (particle), पदपूरण/स्मरणार्थ (emphatic/expletive)
K
Kaśyapa
A
Aditi

FAQs

This verse signals the Bhagavatam’s method of presenting exalted figures—by their deeds (karma), qualities (guṇa), and spiritual/heroic potency (vīrya)—before detailing their role in the unfolding divine history.

He is transitioning the narrative: after the immediate events, he will explain Kaśyapa’s significance and how his connection with Aditi becomes important to the next developments involving the devas.

Evaluate leaders and teachers by consistent actions, character, and inner strength—not merely by claims—aligning one’s trust and learning with proven virtue and integrity.