Diti’s Puṁsavana Vow, Indra’s Intervention, and the Birth of the Maruts
न ममार दितेर्गर्भ: श्रीनिवासानुकम्पया । बहुधा कुलिशक्षुण्णो द्रौण्यस्त्रेण यथा भवान् ॥ ६५ ॥
na mamāra diter garbhaḥ śrīnivāsānukampayā bahudhā kuliśa-kṣuṇṇo drauṇy-astreṇa yathā bhavān
Śukadeva Gosvāmī disse: Meu querido rei Parīkṣit, foste queimado pelo brahmāstra de Aśvatthāmā, mas quando o Senhor Śrī Kṛṣṇa entrou no ventre de tua mãe, foste salvo. Do mesmo modo, embora o único embrião de Diti tenha sido cortado em quarenta e nove partes pelo raio de Indra, todos foram preservados pela misericórdia de Śrīnिवāsa, a Suprema Personalidade de Deus.
This verse teaches that by the Lord’s compassion (Śrīnivāsa-anukampā), life can be preserved even when attacked repeatedly—just as Diti’s embryo survived Indra’s thunderbolt and Parīkṣit survived Aśvatthāmā’s brahmāstra.
To help Parīkṣit understand the Lord’s consistent protecting grace: both the unborn child in Diti’s womb and Parīkṣit in the womb of Uttarā were saved from seemingly fatal celestial weapons by divine intervention.
Remember the Lord’s shelter, continue sincere devotion and prayer, and persevere without losing faith—this verse emphasizes that protection and survival ultimately depend on divine mercy beyond visible circumstances.