Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Saptama Skandha, Shloka 25

Nārada’s Protection of Kayādhu and Prahlāda’s Womb-Instructions: Ātma-tattva and the Path of Bhakti

बुद्धेर्जागरणं स्वप्न: सुषुप्तिरिति वृत्तय: । ता येनैवानुभूयन्ते सोऽध्यक्ष: पुरुष: पर: ॥ २५ ॥

buddher jāgaraṇaṁ svapnaḥ suṣuptir iti vṛttayaḥ tā yenaivānubhūyante so ’dhyakṣaḥ puruṣaḥ paraḥ

A inteligência é percebida em três estados—vigília, sonho e sono profundo. Aquele que testemunha os três é o Puruṣa supremo, o regente, a Suprema Personalidade de Deus (Bhagavān).

बुद्धेःof the intellect
बुद्धेः:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
जागरणम्waking
जागरणम्:
कर्ता/विषय (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजागरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/प्रथमा), एकवचन
स्वप्नःdream
स्वप्नः:
कर्ता/विषय (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वप्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/प्रथमा), एकवचन
सुषुप्तिःdeep sleep
सुषुप्तिः:
कर्ता/विषय (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुषुप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/प्रथमा), एकवचन
इतिthus
इति:
सम्बन्धसूचक (Discourse marker/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यर्थे—quotation/marker ‘thus’
वृत्तयःfunctions/modifications
वृत्तयः:
कर्ता/विषय (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/प्रथमा), बहुवचन
ताःthose (functions)
ताः:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), बहुवचन
येनby whom/whereby
येन:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (Instrumental/करण), एकवचन
एवindeed/only
एव:
अव्यय (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis/only)
अनुभूयन्तेare experienced
अनुभूयन्ते:
कर्म (Patient as subject in passive/कर्म)
TypeVerb
Rootअनु-√भू (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष, बहुवचन
सःhe
सः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/प्रथमा), एकवचन
अध्यक्षःthe overseer/witness
अध्यक्षः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्यक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/प्रथमा), एकवचन
पुरुषःthe person (Puruṣa)
पुरुषः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/प्रथमा), एकवचन
परःsupreme/transcendent
परः:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम् (qualifier)

Without intelligence one cannot understand the direct activities of the senses, nor can he understand dreaming or the cessation of all gross and subtle activities. The seer and controller is the Supreme Personality of Godhead, the Supreme Soul, by whose direction the individual soul can understand when he is awake, when he is sleeping, and when he is completely in trance. In Bhagavad-gītā (15.15) the Lord says, sarvasya cāhaṁ hṛdi sanniviṣṭo mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṁ ca: “I am seated in everyone’s heart, and from Me come remembrance, knowledge and forgetfulness.” The living entities are completely absorbed in the three states of wakefulness, dreaming and deep sleep through their intelligence. This intelligence is supplied by the Supreme Personality of Godhead, who accompanies the individual soul as a friend. Śrīla Madhvācārya says that the living entity is sometimes described as sattva-buddhi when his intelligence acts directly to perceive pains and pleasures above activities. There is a dreaming state in which understanding comes from the Supreme Personality of Godhead ( mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṁ ca ). The Supreme Personality of Godhead, the Supersoul, is the supreme controller, and under His direction the living entities are subcontrollers. One must understand the Supreme Personality of Godhead with one’s intelligence.

P
Prahlāda Mahārāja

FAQs

In this verse (7.7.25), Prahlāda explains that waking, dreaming, and deep sleep are functions of the intellect, and they are known because the Supreme Person within acts as the witness who enables their experience.

Prahlāda taught his classmates spiritual knowledge beyond material education—showing that behind changing mental states there is the Supreme overseer (Paramātmā), the true object of realization and devotion.

By observing that thoughts and states change while the inner witness remains, one can detach from anxiety and cultivate remembrance of the Lord as Paramātmā—supporting steadiness in bhakti, meditation, and ethical living.