Next Verse

Srimad Bhagavatam — Saptama Skandha, Shloka 1

Prahlāda Rejects Demonic Diplomacy and Proclaims Navadhā Bhakti

श्रीनारद उवाच पौरोहित्याय भगवान्वृत: काव्य: किलासुरै: । षण्डामर्कौ सुतौ तस्य दैत्यराजगृहान्तिके ॥ १ ॥

śrī-nārada uvāca paurohityāya bhagavān vṛtaḥ kāvyaḥ kilāsuraiḥ ṣaṇḍāmarkau sutau tasya daitya-rāja-gṛhāntike

Śrī Nārada disse: Os asuras escolheram Bhagavān Kāvya (Śukrācārya) como sacerdote para os rituais. Seus dois filhos, Ṣaṇḍa e Amarka, moravam perto do palácio de Hiraṇyakaśipu, rei dos daityas.

श्री-नारदःŚrī Nārada
श्री-नारदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; समासः—श्री + नारद (कर्मधारयः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
पौरोहित्यायfor priesthood / as family priest
पौरोहित्याय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपौरोहित्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
भगवान्the venerable one
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
वृतःchosen / appointed
वृतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘भगवान्’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
काव्यःKāvya (Śukrācārya)
काव्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (शुक्राचार्यः—काव्यः)
किलindeed / it is said
किल:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; कथनस्य प्रसिद्ध्यर्थे/खल्वर्थे
असुरैःby the asuras
असुरैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
षण्डामर्कौṢaṇḍa and Amarka
षण्डामर्कौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootषण्ड + अमर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; समासः—षण्डः + अमर्कः (द्वन्द्वः)
सुतौ(the two) sons
सुतौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन
तस्यof him (of Kāvya)
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
दैत्य-राज-गृह-अन्तिकेnear the demon-king’s house
दैत्य-राज-गृह-अन्तिके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदैत्य + राजन् + गृह + अन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; समासः—दैत्यराजस्य गृहस्य अन्तिके (षष्ठी-तत्पुरुषः)

The beginning of the life story of Prahlāda is recounted as follows. Śukrācārya became the priest of the atheists, especially Hiraṇyakaśipu, and thus his two sons, Ṣaṇḍa and Amarka, resided near Hiraṇyakaśipu’s residence. Śukrācārya should not have become the priest of Hiraṇyakaśipu because Hiraṇyakaśipu and his followers were all atheists. A brāhmaṇa should become the priest of a person interested in the advancement of spiritual culture. The very name Śukrācārya, however, indicates a person interested in obtaining benefits for his sons and descendants, regardless of how the money comes. A real brāhmaṇa would not become a priest for atheistic men.

N
Nārada
K
Kāvya (Śukrācārya)
Ṣaṇḍa
A
Amarka
D
Daitya-rāja (Hiraṇyakaśipu)

FAQs

Kāvya, also known as Śukrācārya, is the renowned preceptor of the Asuras. This verse notes that the demons appointed him as their priest, establishing the background for the teachers connected to Prahlāda’s schooling.

Ṣaṇḍa and Amarka are described here as the two sons of Śukrācārya. They are associated with the Daitya king’s household and become key figures in Prahlāda’s education narrative.

It highlights how leadership structures appoint teachers and advisors who shape values. A seeker can apply this by choosing mentors and learning environments that support devotion and integrity rather than mere power politics.