Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Saptama Skandha, Shloka 31

Brahmā’s Boons, Hiraṇyakaśipu’s Cosmic Tyranny, and Prahlāda’s Transcendental Qualities

ब्रह्मण्य: शीलसम्पन्न: सत्यसन्धो जितेन्द्रिय: । आत्मवत्सर्वभूतानामेकप्रियसुहृत्तम: । दासवत्सन्नतार्याङ्‌घ्रि: पितृवद्दीनवत्सल: ॥ ३१ ॥ भ्रातृवत्सद‍ृशे स्निग्धो गुरुष्वीश्वरभावन: । विद्यार्थरूपजन्माढ्यो मानस्तम्भविवर्जित: ॥ ३२ ॥

brahmaṇyaḥ śīla-sampannaḥ satya-sandho jitendriyaḥ ātmavat sarva-bhūtānām eka-priya-suhṛttamaḥ

Prahlāda era plenamente brahmânico: de bom caráter, firme na verdade e vencedor dos sentidos e da mente. Como o Paramātmā, era compassivo com todos os seres e o amigo mais querido de todos. Diante dos respeitáveis, era humilde como um servo; para com os pobres, afetuoso como um pai; com seus iguais, carinhoso como um irmão; e considerava seus mestres e guias espirituais tão veneráveis quanto o Senhor. Estava livre de todo orgulho oriundo de educação, beleza, riqueza, nobre nascimento e assim por diante.

ब्रह्मण्यःdevoted to Brahman/brāhmaṇas
ब्रह्मण्यः:
कर्तृ-विशेषण (qualifier of Prahlāda)
TypeAdjective
Rootब्रह्मण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (devoted to brāhmaṇas/Brahman)
शील-सम्पन्नःendowed with good conduct
शील-सम्पन्नः:
कर्तृ-विशेषण
TypeAdjective
Rootशील + सम्पन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष (शीलेन सम्पन्नः/शीलसम्पन्नः)
सत्य-सन्धःtrue to his vow
सत्य-सन्धः:
कर्तृ-विशेषण
TypeAdjective
Rootसत्य + सन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष (सत्ये सन्धा/सत्यसन्धः = true to his promise)
जित-इन्द्रियःone who has conquered the senses
जित-इन्द्रियः:
कर्तृ-विशेषण
TypeAdjective
Rootजित (कृदन्त; जि धातु) + इन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष (इन्द्रियाणि जितानि येन)
आत्मवत्as (his) own self
आत्मवत्:
क्रियाविशेषण/भाव (manner)
TypeIndeclinable
Rootआत्मवत् (अव्यय/तद्धित)
Formउपमानवाचक-अव्यय (adverb: 'as oneself')
सर्व-भूतानाम्of all beings
सर्व-भूतानाम्:
सम्बन्ध (genitive)
TypeNoun
Rootसर्व + भूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; तत्पुरुष (सर्वाणि भूतानि)
एक-प्रिय-सुहृत्-तमःthe dearest and best friend (of all)
एक-प्रिय-सुहृत्-तमः:
कर्तृ-विशेषण
TypeAdjective
Rootएक + प्रिय + सुहृत् + तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष/कर्मधारय-प्रायः: (एकः प्रियः सुहृत्; तमप्-प्रत्ययेन अतिशय)

These are some of the qualifications of a Vaiṣṇava. A Vaiṣṇava is automatically a brāhmaṇa because a Vaiṣṇava has all the good qualities of a brāhmaṇa.

P
Prahlāda
H
Hiraṇyakaśipu

FAQs

This verse lists saintly qualities such as truthfulness, sense-control, equal vision toward all beings, humility before the saintly, and fatherly compassion for the distressed—traits embodied by Prahlāda.

To contrast Hiraṇyakaśipu’s demoniac cruelty with Prahlāda’s devotion and saintliness, showing how bhakti produces the highest character even under persecution.

Practice truthfulness and self-restraint, cultivate equal respect for all beings, seek the company of saintly people with humility, and actively show compassion to those who are struggling.