Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Saptama Skandha, Shloka 22

Brahmacarya and Vānaprastha Duties; Gradual Dissolution of Bodily Identity

चरेद्वने द्वादशाब्दानष्टौ वा चतुरो मुनि: । द्वावेकं वा यथा बुद्धिर्न विपद्येत कृच्छ्रत: ॥ २२ ॥

cared vane dvādaśābdān aṣṭau vā caturo muniḥ dvāv ekaṁ vā yathā buddhir na vipadyeta kṛcchrataḥ

Com grande ponderação, o vānaprastha deve permanecer na floresta por doze anos, oito, quatro, dois, ou ao menos um. Deve conduzir-se de modo que sua mente não seja perturbada nem afligida por austeridade excessiva.

caretshould wander/practice
caret:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootcar (चर्-धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
vanein the forest
vane:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvana (वन-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
dvādaśa-abdāntwelve years
dvādaśa-abdān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdvādaśa (द्वादश-प्रातिपदिक, संख्या) + abda (अब्द-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; द्विगु-समास (द्वादश अब्दाः)
aṣṭaueight (years)
aṣṭau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaṣṭa (अष्ट-प्रातिपदिक, संख्या)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (संख्याशब्दः)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
caturofour (years)
caturo:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcatur (चतुर्-प्रातिपदिक, संख्या)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (संख्याशब्दः)
muniḥthe sage
muniḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (मुनि-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
dvautwo (years)
dvau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdvi (द्वि-प्रातिपदिक, संख्या)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन (संख्याशब्दः)
ekamone (year)
ekam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rooteka (एक-प्रातिपदिक, संख्या)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (संख्याशब्दः)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
yathāas/according to
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formयथार्थक-अव्यय (according as)
buddhiḥ(one's) understanding
buddhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbuddhi (बुद्धि-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
vipadyetashould fall into distress/should fail
vipadyeta:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-pad (वि-पद्-धातु)
Formविधिलिङ् (optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
kṛcchrataḥfrom hardship / with difficulty
kṛcchrataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootkṛcchra (कृच्छ्र-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-एकवचन-रूपेण अव्ययीभाववत् प्रयोगः; हेतौ/अपादाने (from hardship; with difficulty)
N
Nārada Muni
Y
Yudhiṣṭhira Mahārāja

FAQs

In this verse, Nārada says a sage may stay in the forest for 12, 8, 4, 2, or 1 year—adjusting the duration to one’s capacity so austerity does not cause collapse or distress.

Nārada is instructing Yudhiṣṭhira on practical varṇāśrama-dharma, emphasizing that spiritual discipline should be sincere yet sustainable, not self-destructive.

Choose vows and practices (japa, fasting, service, simplicity) that you can maintain steadily; increase gradually rather than taking extreme steps that lead to burnout and discouragement.