Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Nābhi’s Sacrifice and Lord Viṣṇu’s Promise to Appear as a Son (Ṛṣabhadeva’s Advent Prelude)

श्रीशुक उवाच इति निगदेनाभिष्टूयमानो भगवाननिमिषर्षभो वर्षधराभिवादिताभिवन्दितचरण: सदयमिदमाह ॥ १६ ॥

śrī-śuka uvāca iti nigadenābhiṣṭūyamāno bhagavān animiṣarṣabho varṣa-dharābhivāditābhivandita-caraṇaḥ sadayam idam āha.

Śrī Śukadeva Gosvāmī disse: Assim, enquanto o Senhor — soberano dos semideuses e o mais excelso entre os Animiṣas — era louvado com preces em prosa, os sacerdotes, honrados até pelo rei Nābhi, prostraram-se aos Seus pés de lótus. O Senhor dos senhores ficou muito satisfeito e, com compaixão, falou do seguinte modo.

śrī-śukaḥŚrī Śuka
śrī-śukaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī (श्री, प्रातिपदिक) + śuka (शुक, प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; proper name with honorific
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच्, धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular, Parasmaipada
itithus
iti:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-निपात)
nigadenaby (their) words
nigadena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootnigada (निगद, प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular; ‘by speech/utterance’
abhiṣṭūyamānaḥbeing praised
abhiṣṭūyamānaḥ:
Karta (कर्ता) (as predicate of bhagavān)
TypeVerb
Rootabhi-√stu (स्तु, धातु)
FormPresent passive participle (कृत्: शानच् in passive sense), Masculine, Nominative, Singular; ‘being praised’
bhagavānthe Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (भगवत्, प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
animiṣa-ṛṣabhaḥthe foremost among the gods
animiṣa-ṛṣabhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootanimiṣa (अनिमिष, प्रातिपदिक) + ṛṣabha (ऋषभ, प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; epithet ‘bull among the unblinking (gods)’
varṣa-dharaiḥby the varṣa-lords
varṣa-dharaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvarṣa-dhara (वर्षधर, प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural; ‘by the rulers of the varṣas (regions)’
abhivāditasaluted
abhivādita:
(compound-member)
TypeVerb
Rootabhi-√vad (वद्, धातु)
FormPast passive participle (क्त), used as first member in compound; ‘saluted’
abhivanditaworshipped
abhivandita:
(compound-member)
TypeVerb
Rootabhi-√vand (वन्द्, धातु)
FormPast passive participle (क्त), compound-member; ‘revered’
caraṇaḥwhose feet
caraṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootcaraṇa (चरण, प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; in bahuvrīhi sense with preceding participles
sadayamcompassionately
sadayam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootsa-daya (सदय, प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; adverbial accusative ‘compassionately’
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
āhasaid
āha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootah (अह्/आह्, धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular, Parasmaipada
Ś
Śukadeva Gosvāmī
B
Bhagavān Ṛṣabhadeva

FAQs

This verse highlights that after being glorified, Lord Ṛṣabhadeva speaks “sa-dayam”—with mercy—showing the Lord responds compassionately to sincere praise and devotion.

The verse presents Ṛṣabhadeva as Bhagavān, whose lotus feet are naturally honored by exalted cosmic administrators, establishing His supreme position before His instruction begins.

Offer sincere glorification and respect (through prayer, kīrtana, and humility); the Bhagavatam emphasizes that such devotion invites divine guidance and compassionate instruction.