Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Panchama Skandha, Shloka 29

Naraka-varṇana: The Hellish Planets and the Karmic Logic of Punishment

यस्त्विह वै विप्रो राजन्यो वैश्यो वा सोमपीथस्तत्कलत्रं वा सुरां व्रतस्थोऽपि वा पिबति प्रमादतस्तेषां निरयं नीतानामुरसि पदाऽऽक्रम्यास्ये वह्निना द्रवमाणं कार्ष्णायसं निषिञ्चन्ति ॥ २९ ॥

yas tv iha vai vipro rājanyo vaiśyo vā soma-pīthas tat-kalatraṁ vā surāṁ vrata-stho ’pi vā pibati pramādatas teṣāṁ nirayaṁ nītānām urasi padākramyāsye vahninā dravamāṇaṁ kārṣṇāyasaṁ niṣiñcanti.

Qualquer brāhmaṇa que beba licor, ou kṣatriya ou vaiśya que beba soma-rasa, é levado ao inferno Ayaḥpāna. Lá, os agentes de Yamarāja pisam em seus peitos e derramam ferro fundido quente em suas bocas.

yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
ihahere
iha:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक
vipraḥa brāhmaṇa
vipraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
rājanyaḥa kṣatriya
rājanyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vaiśyaḥa vaiśya
vaiśyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvaiśya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक
soma-pīthaḥa Soma-drinker (ritually entitled)
soma-pīthaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsoma + pītha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘सोमस्य पीथः’ (one entitled to Soma-drink / Soma-drinker)
tat-kalatramhis wife
tat-kalatram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad + kalatra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम-तत्पुरुष (his wife)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक
surāmliquor
surām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsurā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
vrata-sthaḥbeing under a vow
vrata-sthaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvrata + stha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष ‘व्रते स्थितः’ (observing a vow)
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि (even)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक
pibatidrinks
pibati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√pā (धाातु)
Formलट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
pramādataḥthrough negligence
pramādataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootpramāda (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): ‘प्रमादात्’ (out of negligence)
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
nirayamto hell
nirayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootniraya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
nītānāmof those who have been led
nītānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootnīta (कृदन्त, √nī)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; ‘नीत’ (having been led)
urasion the chest
urasi:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rooturas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
padāwith the foot
padā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
ākramyahaving pressed
ākramya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootā-√kram (धाातु)
Formक्त्वान्त (absolutive): ‘having stepped/pressed’
āsyeinto the mouth
āsye:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootāsya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
vahnināwith fire
vahninā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootvahni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
dravamāṇammelting
dravamāṇam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdravamāṇa (कृदन्त, √dru/drav)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘melting’
kārṣṇāyasammolten iron
kārṣṇāyasam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkārṣṇāyasa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
niṣiñcantipour
niṣiñcanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√sic (धाातु)
Formलट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; ni-उपसर्ग

One should not be a brāhmaṇa in name only and engage in all kinds of sinful activities, especially drinking liquor. Brāhmaṇas, kṣatriyas and vaiśyas must behave according to the principles of their order. If they fall down to the level of śūdras, who are accustomed to drink liquor, they will be punished as described herein.

M
Mahārāja Parīkṣit
Y
Yamadūtas (servants of Yama)

FAQs

In Canto 5, Chapter 26, this verse states that those who drink liquor—even out of negligence and even while observing vows—are taken to hell, where they are punished by having molten iron poured into their mouths.

Śukadeva explains the workings of karma and the consequences of sinful actions so that Parīkṣit (and listeners) develop detachment from sin and strengthen commitment to dharma and devotion to the Lord.

It advises sobriety, self-control, and avoiding heedless choices—especially actions that break vows or ethical commitments—while cultivating a life aligned with dharma and bhakti.