Rāhu, Eclipses, Antarikṣa, and the Seven Subterranean Heavens
Bila-svarga
अथातले मयपुत्रोऽसुरो बलो निवसति येन ह वा इह सृष्टा: षण्णवतिर्माया: काश्चनाद्यापि मायाविनो धारयन्ति यस्य च जृम्भमाणस्य मुखतस्त्रय: स्त्रीगणा उदपद्यन्त स्वैरिण्य: कामिन्य: पुंश्चल्य इति या वै बिलायनं प्रविष्टं पुरुषं रसेन हाटकाख्येन साधयित्वा स्वविलासावलोकनानुरागस्मितसंलापोपगूहनादिभि: स्वैरं किल रमयन्ति यस्मिन्नुपयुक्ते पुरुष ईश्वरोऽहं सिद्धोऽहमित्ययुतमहागजबलमात्मानमभिमन्यमान: कत्थते मदान्ध इव ॥ १६ ॥
athātale maya-putro ’suro balo nivasati yena ha vā iha sṛṣṭāḥ ṣaṇ-ṇavatir māyāḥ kāścanādyāpi māyāvino dhārayanti yasya ca jṛmbhamāṇasya mukhatas trayaḥ strī-gaṇā udapadyanta svairiṇyaḥ kāminyaḥ puṁścalya iti yā vai bilāyanaṁ praviṣṭaṁ puruṣaṁ rasena hāṭakākhyena sādhayitvā sva-vilāsāvalokanānurāga-smita-saṁlāpopagūhanādibhiḥ svairaṁ kila ramayanti yasminn upayukte puruṣa īśvaro ’haṁ siddho ’ham ity ayuta-mahā-gaja-balam ātmānam abhimanyamānaḥ katthate madāndha iva.
Ó rei, agora descrevo Atala. Ali vive o asura Bala, filho de Maya Dānava; ele criou noventa e seis tipos de poder ilusório, que ainda hoje alguns supostos yogīs e svāmīs usam para enganar as pessoas. Apenas bocejando, Bala gerou três classes de mulheres: svairiṇī, kāmiṇī e puṁścalī. As svairiṇīs casam-se com homens do próprio grupo; as kāmiṇīs aceitam homens de qualquer grupo; e as puṁścalīs trocam de marido um após outro. Quando um homem entra em Atala, essas mulheres o capturam de imediato e o fazem beber uma bebida intoxicante preparada com uma droga chamada hāṭaka; isso lhe concede grande vigor sexual. Então, com olhares sedutores, palavras íntimas, sorrisos de amor e abraços, elas o enfeitiçam até desfrutarem dele à plena satisfação. Embriagado por essa potência, o homem se julga mais forte que dez mil elefantes e se gaba: «Eu sou Deus, eu sou perfeito», cego pelo orgulho ilusório e ignorando a morte que se aproxima.
Bhagavatam 5.24.16 describes Atala as a subterranean realm ruled by the asura Bala, where powerful māyā (mystic illusion) and sensual enchantment bewilder men into pride and delusion.
He highlights how lust and intoxication operate as māyā—capturing the mind through attraction and leading the conditioned soul to false confidence, thinking “I am lord” and “I am perfected.”
It warns that intoxication, glamour, and ego-boosting pleasures can create a false sense of power; a seeker should cultivate self-control, humility, and devotion to remain clear-minded and spiritually grounded.