Ikṣvāku Dynasty: Vikukṣi’s Offense, Purañjaya’s Victory, Māndhātā’s Birth, and Saubhari’s Fall and Renunciation
तासां कलिरभूद् भूयांस्तदर्थेऽपोह्य सौहृदम् । ममानुरूपो नायं व इति तद्गतचेतसाम् ॥ ४४ ॥
tāsāṁ kalir abhūd bhūyāṁs tad-arthe ’pohya sauhṛdam mamānurūpo nāyaṁ va iti tad-gata-cetasām
Depois, as princesas, atraídas por Saubhari Muni, deixaram de lado o afeto de irmãs e passaram a brigar entre si. Cada uma insistia: “Este homem é adequado para mim, não para ti.” Assim surgiu grande discórdia.
This verse states that when discord increases, people abandon goodwill and begin judging others as “not suitable for me,” causing affection to collapse.
He highlights how the mind, once overtaken by conflict, rationalizes separation by focusing on incompatibility rather than preserving goodwill and dharmic harmony.
When tension rises, notice the “not right for me” narrative early; restore sauhṛda (goodwill) through humility and clear communication before conflict hardens into permanent division.