Yayāti, Devayānī, Śarmiṣṭhā, and the Exchange of Youth: The Unsatisfied Nature of Desire
इति प्रमुदित: पूरु: प्रत्यगृह्णाज्जरां पितु: । सोऽपि तद्वयसा कामान् यथावज्जुजुषे नृप ॥ ४५ ॥
iti pramuditaḥ pūruḥ pratyagṛhṇāj jarāṁ pituḥ so ’pi tad-vayasā kāmān yathāvaj jujuṣe nṛpa
Śukadeva Gosvāmī disse: Desta forma, ó Mahārāja Parīkṣit, o filho chamado Pūru aceitou muito satisfeito a velhice do seu pai, Yayāti, que tomou a juventude do seu filho e desfrutou deste mundo material conforme desejava.
This verse states that Pūru gladly accepted his father Yayāti’s old age, and Yayāti then enjoyed sense pleasures using the youth he received—setting up the Bhagavatam’s teaching on the limits of kama (material desire).
Pūru did so out of filial duty and righteousness (dharma), showing self-sacrifice to serve his father when the other sons refused.
It highlights that pleasure pursued through borrowed “youth” or temporary advantages still remains limited; real fulfillment comes from dharma, self-control, and ultimately turning toward spiritual purpose rather than endless gratification.