Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 59

Kṛṣṇa’s Impending Departure; Uddhava’s Surrender; King Yadu and the Avadhūta’s Twenty-Four Gurus

Beginnings

तासां पतत्रै: सुस्पर्शै: कूजितैर्मुग्धचेष्टितै: । प्रत्युद्गमैरदीनानां पितरौ मुदमापतु: ॥ ६० ॥

prajāḥ pupuṣatuḥ prītau dampatī putra-vatsalau śṛṇvantau kūjitaṁ tāsāṁ nirvṛtau kala-bhāṣitaiḥ

Com o suave toque das asas dos filhotes, seus gorjeios doces, seus gestos inocentes e suas corridas para recebê-los, os pais pombos encheram-se de alegria.

prajāḥthe offspring
prajāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
pupuṣatuḥthey two nourished
pupuṣatuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpuṣ (धातु)
FormDhātu: √puṣ (पुष्, to nourish), Lakāra: Laṅ (लङ्, imperfect/past), Prathama-puruṣa (3rd person), Dual (द्विवचन), Parasmaipada
prītaubeing delighted
prītau:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprīta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन); predicate adjective for dampatī
dampatīthe couple (husband and wife)
dampatī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdampatī (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन)
putra-vatsalauaffectionate toward their children
putra-vatsalau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootputra (प्रातिपदिक) + vatsala (प्रातिपदिक)
FormSamāsa: Tatpuruṣa (पुत्रे वत्सल), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन); agrees with dampatī
śṛṇvantaulistening
śṛṇvantau:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśru (धातु)
FormVartamāna-kṛdanta (present active participle/शतृ), from √śru (श्रु), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन); agrees with dampatī
kūjitamthe chirping
kūjitam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkūjita (प्रातिपदिक; √kūj)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tāsāmof them (their)
tāsām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Feminine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
nirvṛtaufully satisfied/pleased
nirvṛtau:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootnirvṛta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन); predicate adjective for dampatī
kala-bhāṣitaiḥby (their) sweet utterances
kala-bhāṣitaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkala (प्रातिपदिक) + bhāṣita (प्रातिपदिक; √bhāṣ)
FormSamāsa: Karmadhāraya (कलं भाषितं), Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
A
Avadhūta (Dattātreya)

FAQs

This verse shows how the parents’ joy arises from affectionate contact and the innocent behavior of their young—illustrating how strong family attachment naturally forms and can later become a source of bondage if not guided by spiritual detachment.

He narrates the avadhūta’s teaching story: by first showing the sweetness of affection, the Bhagavatam then reveals how such attachment can lead to suffering and captivity, urging discernment and vairāgya.

Love and care for family sincerely, but avoid possessiveness—keep duties anchored in dharma and bhakti, remembering that lasting security comes from devotion to the Lord rather than emotional dependency.