Devas in Dvārakā, Brahmā’s Petition, and Uddhava’s Appeal
Prabhāsa Departure Set-Up
पर्युष्टया तव विभो वनमालयेयं संस्पार्धिनी भगवती प्रतिपत्नीवच्छ्री: । य: सुप्रणीतममुयार्हणमाददन्नो भूयात् सदाङ्घ्रिरशुभाशयधूमकेतु: ॥ १२ ॥
paryuṣṭayā tava vibho vana-mālayeyaṁ saṁspārdhinī bhagavatī pratipatnī-vac chrīḥ yaḥ su-praṇītam amuyārhaṇam ādadan no bhūyāt sadāṅghrir aśubhāśaya-dhūmaketuḥ
Ó Senhor todo-poderoso, aceitaste até mesmo esta guirlanda de flores do bosque já murcha que colocamos sobre o Teu peito — tal é a Tua bondade. Em Teu peito transcendental habita eternamente Śrī Lakṣmī; ao ver também ali a nossa oferta, ela pode agitar-se como uma coesposa ciumenta. E, ainda assim, por misericórdia, como se negligenciasses Tua consorte eterna, recebes nossa oferenda como a mais excelente adoração. Ó Senhor compassivo, que Teus pés de lótus sejam sempre uma chama a consumir os desejos inauspiciosos em nosso coração.
In Bhagavad-gītā (9.26) it is stated:
This verse teaches that accepting what has been offered to and touched by Krishna—here, His forest garland—awakens steady devotion to His lotus feet and helps burn up impure desires in the heart.
Uddhava poetically says the garland becomes so blessed and radiant by resting on Krishna that it seems to rival even Śrī (Lakṣmī) in fortune—expressing the incomparable glory of anything connected to the Lord.
Honor and receive Krishna-prasada and anything offered in devotion with reverence; this practice steadily redirects the mind toward Krishna and weakens unhealthy cravings and negative intentions.