The Disappearance of Lord Śrī Kṛṣṇa and the Aftermath in Dvārakā
रामपत्न्यश्च तद्देहमुपगुह्याग्निमाविशन् । वसुदेवपत्न्यस्तद्गात्रं प्रद्युम्नादीन् हरे: स्नुषा: । कृष्णपत्न्योऽविशन्नग्निं रुक्मिण्याद्यास्तदात्मिका: ॥ २० ॥
rāma-patnyaś ca tad-deham upaguhyāgnim āviśan vasudeva-patnyas tad-gātraṁ pradyumnādīn hareḥ snuṣāḥ kṛṣṇa-patnyo ’viśann agniṁ rukmiṇy-ādyās tad-ātmikāḥ
As esposas de Balarāma abraçaram Seu corpo e entraram no fogo. As esposas de Vasudeva também entraram em sua pira funerária, envolvendo seus membros. As noras de Hari, lideradas pelas de Pradyumna e dos demais, entraram nos fogos funerários de seus respectivos maridos. E Rukmiṇī e as outras esposas de Śrī Kṛṣṇa, com o coração totalmente absorvido Nele, entraram em Seu fogo.
It is understood that the anguished scene described here is a display of the Lord’s illusory potency, adding a final dramatic note to Lord Kṛṣṇa’s pastimes on the earth. In reality, Lord Kṛṣṇa returned to His eternal abode in His original body, and His eternal associates returned with Him. This final heartbreaking scene of the Lord’s pastimes is a creation of the Lord’s internal potency that brings the Lord’s manifest pastimes to a perfect dramatic end.
It states that Kṛṣṇa’s queens, headed by Rukmiṇī—whose lives were fully united with Him—entered the funeral fire, following His departure pastime.
Śukadeva describes their act as the traditional response of devoted wives at the time of their husbands’ passing—embracing the bodies and entering the fire—highlighting intense attachment and loyalty within the Yadu dynasty’s final events.
The verse underscores single-minded devotion and remembrance at life’s end, teaching seekers to cultivate deep inner dependence on the Lord and steady detachment from temporary worldly arrangements.