The Disappearance of the Yadu Dynasty and Lord Kṛṣṇa’s Departure
बिभ्रच्चतुर्भुजं रूपं भ्राजिष्णु प्रभया स्वया । दिशो वितिमिरा: कुर्वन् विधूम इव पावक: ॥ २८ ॥ श्रीवत्साङ्कं घनश्यामं तप्तहाटकवर्चसम् । कौशेयाम्बरयुग्मेन परिवीतं सुमङ्गलम् ॥ २९ ॥ सुन्दरस्मितवक्त्राब्जं नीलकुन्तलमण्डितम् । पुण्डरीकाभिरामाक्षं स्फुरन्मकरकुण्डलम् ॥ ३० ॥ कटिसूत्रब्रह्मसूत्रकिरीटकटकाङ्गदै: । हारनूपुरमुद्राभि: कौस्तुभेन विराजितम् ॥ ३१ ॥ वनमालापरीताङ्गं मूर्तिमद्भिर्निजायुधै: । कृत्वोरौ दक्षिणे पादमासीनं पङ्कजारुणम् ॥ ३२ ॥
bibhrac catur-bhujaṁ rūpaṁ bhrājiṣṇu prabhayā svayā diśo vitimirāḥ kurvan vidhūma iva pāvakaḥ
O Senhor exibia Sua forma de quatro braços, refulgente por Sua própria luz; como fogo sem fumaça, Seu esplendor dissipava a escuridão em todas as direções. Em Seu peito brilhava a marca de Śrīvatsa; Sua compleição era como nuvem azul-escura e Seu fulgor como ouro em fusão; vestia um par de sedas, de auspiciosa beleza. Um belo sorriso ornava Seu rosto de lótus; madeixas azuladas adornavam Sua cabeça; Seus olhos, como lótus, eram cativantes; e Seus brincos em forma de makara cintilavam. Cinto, fio sagrado, elmo, pulseiras e braçadeiras, a joia Kaustubha, colares, tornozeleiras e outros emblemas reais O faziam resplandecer. Guirlandas de flores e Suas armas pessoais, como que personificadas, cercavam Seu corpo; sentado, Ele apoiava o pé esquerdo, de planta vermelha como lótus, sobre a coxa direita.