The Disappearance of the Yadu Dynasty and Lord Kṛṣṇa’s Departure
बिभ्रच्चतुर्भुजं रूपं भ्राजिष्णु प्रभया स्वया । दिशो वितिमिरा: कुर्वन् विधूम इव पावक: ॥ २८ ॥ श्रीवत्साङ्कं घनश्यामं तप्तहाटकवर्चसम् । कौशेयाम्बरयुग्मेन परिवीतं सुमङ्गलम् ॥ २९ ॥ सुन्दरस्मितवक्त्राब्जं नीलकुन्तलमण्डितम् । पुण्डरीकाभिरामाक्षं स्फुरन्मकरकुण्डलम् ॥ ३० ॥ कटिसूत्रब्रह्मसूत्रकिरीटकटकाङ्गदै: । हारनूपुरमुद्राभि: कौस्तुभेन विराजितम् ॥ ३१ ॥ वनमालापरीताङ्गं मूर्तिमद्भिर्निजायुधै: । कृत्वोरौ दक्षिणे पादमासीनं पङ्कजारुणम् ॥ ३२ ॥
bibhrac catur-bhujaṁ rūpaṁ bhrājiṣṇu prabhayā svayā diśo vitimirāḥ kurvan vidhūma iva pāvakaḥ
O Senhor exibia Sua forma de quatro braços, refulgente por Sua própria luz; como um fogo sem fumaça, esse esplendor dissipava a escuridão em todas as direções. Sua tez era como uma nuvem azul-escura e Seu brilho como ouro em fusão; no peito trazia a marca de Shrivatsa, e Sua forma era toda auspiciosa. Vestia um par de roupas de seda; um belo sorriso ornava Seu rosto de lótus, cachos azul-escuros adornavam Sua cabeça, Seus olhos de lótus encantavam, e Seus brincos em forma de makara cintilavam. Cinto, fio sagrado, elmo, braceletes, braçadeiras, colares, tornozeleiras e insígnias reais, junto com a joia Kaustubha, O embelezavam. Guirlandas de flores circundavam Seu corpo, e Suas armas pessoais, em formas personificadas, O rodeavam; sentado, Ele apoiava o pé esquerdo—de sola vermelha como lótus—sobre a coxa direita.