Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 17

Bhakti as the Easy and Supreme Yoga: Seeing Kṛṣṇa in All and Uddhava’s Departure to Badarikāśrama

यावत् सर्वेषु भूतेषु मद्भ‍ावो नोपजायते । तावदेवमुपासीत वाङ्‍मन:कायवृत्तिभि: ॥ १७ ॥

yāvat sarveṣu bhūteṣu mad-bhāvo nopajāyate tāvad evam upāsīta vāṅ-manaḥ-kāya-vṛttibhiḥ

Até que se desenvolva plenamente a capacidade de Me ver em todos os seres, deve-se continuar a adorar-Me por este processo, com as atividades da fala, da mente e do corpo.

यावत्as long as
यावत्:
सम्बन्ध (Correlative marker)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/सम्बन्ध-शब्द)
Formअव्यय; यावत्-तावत्-सम्बन्धे अव्यय (correlative ‘as long as’)
सर्वेषुin all
सर्वेषु:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्
भूतेषुin beings
भूतेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
मत्-भावःMy presence/nature
मत्-भावः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
उपजायतेarises, is born
उपजायते:
क्रिया (Predicate)
TypeVerb
Rootउप-जन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
तावत्so long
तावत्:
सम्बन्ध (Correlative marker)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय; यावत्-तावत्-सम्बन्धे (correlative ‘so long’)
एवम्thus, in this way
एवम्:
क्रियाविशेषण (Manner)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb)
उपासीतshould worship/attend upon
उपासीत:
क्रिया (Predicate)
TypeVerb
Rootउप-आस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वाक्-मनः-काय-वृत्तिभिःby the activities of speech, mind, and body
वाक्-मनः-काय-वृत्तिभिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootवाक् (प्रातिपदिक) + मनस् (प्रातिपदिक) + काय (प्रातिपदिक) + वृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (निर्देश/सम्बन्ध: ‘speech-mind-body activities’)

Until one fully realizes the Supreme Lord within all beings, he should continue the process of offering obeisances to all creatures. Although one may not be able to actually fall on the ground before all creatures, at least within his mind or by his words one should offer respect to all living beings. This will accelerate the devotee’s self-realization.

K
Kṛṣṇa
U
Uddhava

FAQs

In 11.29.17, Krishna teaches that one should continue devotional worship until devotion and the sense of His presence naturally awakens toward all beings—seeing them in relation to Him.

Krishna is instructing Uddhava in mature bhakti: spiritual practice should continue steadily until the heart becomes so purified that devotion expands universally, not limited by likes, dislikes, or bodily distinctions.

Use speech for kirtan and truthful, compassionate words; use the mind for remembrance and prayer; use the body for service, worship, and ethical living—consistent practice ripens into seeing Krishna’s presence everywhere.