The Song of the Avantī Brāhmaṇa (Avanti-brāhmaṇa-gītā): Mind as the Root of Suffering and Equanimity Amid Insult
ग्रहानिमित्तं सुखदु:खयोश्चेत् किमात्मनोऽजस्य जनस्य ते वै । ग्रहैर्ग्रहस्यैववदन्तिपीडां क्रुध्येत कस्मैपुरुषस्ततोऽन्य: ॥ ५३ ॥
grahā nimittaṁ sukha-duḥkhayoś cet kim ātmano ’jasya janasya te vai grahair grahasyaiva vadanti pīḍāṁ krudhyeta kasmai puruṣas tato ’nyaḥ
E se examinarmos a hipótese de que os planetas são a causa imediata de sofrimento e felicidade, que relação isso tem com a alma, eterna e não nascida? A influência dos planetas aplica-se apenas ao que nasceu. Astrólogos experientes explicam ainda que os planetas causam dor uns aos outros. Portanto, sendo o ser vivo distinto dos planetas e do corpo material, contra quem deveria ele descarregar sua ira?
This verse says that even if one attributes happiness and distress to planetary influence, such effects pertain to the material body-mind, not to the unborn Self; therefore one should not fall into anger or blame.
King Yadu approached the Avadhuta to learn the secret of his inner freedom; Dattatreya teaches him detachment by showing that real identity is the Self, untouched by external causes like planets.
When facing stress or misfortune, avoid blaming fate or others; focus on steady spiritual identity, regulate the mind, and respond with clarity and devotion rather than anger.